Spis Treści
Draft tej piosenki powstał podobno, gdy piosenkarka miała trzynaście lat. Oryginalnie zatytułowana była “We Ain’t Kids No More”, a sama Adele powiedziała kiedyś, że jest to piosenka w stylu “fajnie, że Cię nie ma”, zadedykowana ex chłopakowi.
Utwór wyróżnia się na tle muzycznego dorobku Adele. Mimo, że śpiewa o zerwaniu z chłopakiem, utwór jest wyjątkowo rytmiczny i wpadający w ucho.
This was all you, none of it me
You put your hands all over my body and told me, umm
You told me you were ready
For the big one, for the big jump
I’d be your last love everlasting you and me
That was what you told me
I’m giving you up
I’ve forgiven it all
You set me free, oh
Send my love to your new lover
Treat her better
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
I was too strong you were trembling
You couldn’t handle the hot heat rising (rising), umm
Baby I’m so rising
I was running, you were walking
You couldn’t keep up, you were falling down (down), umm
There’s only one way down
I’m giving you up
I’ve forgiven it all
You set me free, oh
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We’ve both know we ain’t kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
If you’re ready, if you’re ready
If you’re ready, I am ready
If you’re ready, if you’re ready
We both know we ain’t kids no more
No, we ain’t kids no more
I’m giving you up
I’ve forgiven it all
You set me free
Send my love to your new lover
Treat her better
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
If you’re ready, if you’re ready (Send my love to your new lover)
If you’re ready, are you ready? (Treat her better)
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
If you’re ready, if you’re ready (Send my love to your new lover)
If you’re ready, are you ready? (Treat her better)
We’ve gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain’t kids no more
To wszystko to Ty, nic z tego ja
Ty położyłeś dłonie na moim ciele i powiedziałeś mi, mmm
Ty powiedziałeś mi, że jesteś gotowy
Na coś wielkiego, na wielki skok
Będę Twoją ostatnią miłością, na wieki ty i ja
To mi właśnie powiedziałeś
Zrywam z tobą
Przebaczam wszystko
Puszczasz mnie wolno
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Ja byłam za silna, a ty drżałeś
Nie mogłeś znieść wzrastającego gorąca, mmm
Kochanie, ja nadal wzrastam
Ja biegłam, ty szedłeś
Nie nadążałeś, spadałeś w dół, mmm
Jest tylko jedna droga w dół
Zrywam z tobą
Przebaczam wszystko
Puszczasz mnie wolno
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Jeśli jesteś gotowy, jeśli jesteś gotowy
Jeśli jesteś gotowy, ja jestem gotowa
Jeśli jesteś gotowy, jeśli jesteś gotowy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi,
Nie, nie jesteśmy już dziećmi
Zrywam z tobą
Przebaczam wszystko
Puszczasz mnie wolno
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
Traktuj ją lepiej
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Jeśli jesteś gotowy, jeśli jesteś gotowy
Jeśli jesteś gotowy, czy jesteś gotowy
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Jeśli jesteś gotowy, jeśli jesteś gotowy
Jeśli jesteś gotowy, czy jesteś gotowy
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
Oboje wiemy, że nie jesteśmy już dziećmi
Zwroty & wyrażenia
Ready
ready-made = gotowy do użytku
rough-and-ready = prosty, niewyszukany
ready-to-serve = gotowy
ready-to-eat = gotowy do spożycia
You told me you were ready
Powiedziałeś mi, że jesteś gotowy
Ready = gotowy, przygotowany, ochoczy, chętny, np.:
I’m ready to go! = Jestem gotowa do wyjścia!
To get ready = przygotowywać się, np.: He is getting ready for a marathon. = On się przygotowuje do maratonu.
Everlasting
I’d be your last love everlasting you and me
Będę twoją ostatnią miłością, na wieki ty i ja
Everlasting = wieczny, trwający na wieki (np. miłość), np.:
They hoped their love would be everlasting. = Mieli nadzieję, że ich miłość będzie wieczna.
Give somebody up
give up work = przestać pracować, zrezygnować z pracy
give something the thumbs up = zaakceptować coś
give somebody a beating up = pobić kogoś
give up on somebody = zrezygnować z kogoś (przestać w kogoś wierzyć)
I’m giving you up
Zrywam z Tobą
To give up somebody = zerwać z kimś (zakończyć związek), np.:
She gave him up, because she didn’t love him anymore. = Ona zerwała z nim, ponieważ już go nie kochała.
Send one’s love
Send my love to your new lover
Pozdrów ode mnie swoją nową kochankę
To send/give love to someone = przesyłać komuś pozdrowienia, pozdrowić kogoś, np.:
Send my love to your parents when you next see them. = Pozdrów ode mnie swoich rodziców następnym razem jak będziesz się z nimi widział.
Treat
treat somebody with something = leczyć kogoś czymś
mistreat = znęcać się, maltretować
entreat = błagać, usilnie prosić
treatable = uleczalny (o chorobie)
treat somebody like dirt = pomiatać kimś, mieć kogoś za nic
Treat her better
Traktują ją lepiej
To treat somebody = traktować kogoś, np.:
You should treat her like a lady. = Powinieneś traktować ją jak damę.
Let go of something
We’ve gotta let go of all of our ghosts
Musimy puścić wolno wszystkie nasze duchy
To let go of something = puścić, wypuścić coś, zostawić coś w spokoju, np.:
She let go of his hand. = Ona puściła jego rękę.