Spis Treści
Tej piosenki nie można nie znać. Już po pierwszych dźwiękach ma się przed oczami Rachel, Rossa, Chandlera, Monicę, Joey’ego i Phoebe. Czy już wiecie w rytmach jakiej piosenki dzisiaj się uczymy? 🙂
Oczywiście chodzi o utwór „I’ll Be There for You” zespołu The Rembrandts! Zapraszamy Was na przyjazną lekcję z piosenką z czołówki serialu “Przyjaciele”. Enjoy!
So no one told you life was gonna be this way
Your job’s a joke, you’re broke
Your love life’s D.O.A.
It’s like you’re always stuck in second gear
When it hasn’t been your day
Your week, your month, or even your year, but
I’ll be there for you
(When the rain starts to pour)
I’ll be there for you
(Like I’ve been there before)
I’ll be there for you
(‘Cause you’re there for me too)
You’re still in bed at ten and work began at eight
You’ve burned your breakfast, so far things are going great
Your mother warned you there’d be days like these
But she didn’t tell you
When the world has brought you down to your knees and
I’ll be there for you
(When the rain starts to pour)
I’ll be there for you
(Like I’ve been there before)
I’ll be there for you
(‘Cause you’re there for me too)
No one could ever know me
No one could ever see me
Seems you’re the only one
Who knows what it’s like to be me
Someone to face the day with
Make it through all the rest with
Someone I’ll always laugh with
Even at my worst, I’m best with you, Yeah!
It’s like you’re always stuck in second gear
When it hasn’t been your day
Your week, your month, or even your year
I’ll be there for you
(When the rain starts to pour)
I’ll be there for you
(Like I’ve been there before)
I’ll be there for you
(‘Cause you’re there for me too)
I’ll be there for you
(When the rain starts to pour)
I’ll be there for you
(Like I’ve been there before)
I’ll be there for you
(‘Cause you’re there for me too)
Więc nikt nie powiedział ci, że życie takie będzie
Twoja praca to kpina, jesteś spłukany
Twoje życie miłosne skończyło się zanim zaczęło
To tak jakbyś utknął na drugim biegu
Kiedy to nie był twój dzień, twój tydzień
Twój miesiąc a nawet twój rok, ale
Będę przy tobie
(Kiedy deszcz zaczyna lać)
Będę przy tobie
(Tak jak byłem wcześniej)
Będę przy tobie
(Ponieważ ty też jesteś przy mnie)
Wciąż jesteś w łóżku o dziesiątej a praca zaczęła się o ósmej
Przypaliłeś śniadanie, jak na razie wszystko idzie świetnie
Matka ostrzegała, że będą dni takie jak te
Ale nie powiedziała, że
Kiedy świat rzuci cię na kolana i
Będę przy tobie
(Kiedy deszcz zaczyna lać)
Będę przy tobie
(Tak jak byłem wcześniej)
Będę przy tobie
(Ponieważ ty też jesteś przy mnie)
Nikt nie mógł mnie nigdy znać
Nikt nie mógł mnie zobaczyć
Wydaje się, że jesteś jedyną osobą
Która wie jak to jest być mną
Ktoś z kim można stawiać czoła dniu
Z kim przetrwać całą resztę
Ktoś z kim zawszę się śmieję
Nawet w najgorszych chwilach, jestem najlepszy z tobą, Tak!
To tak jakbyś utknął na drugim biegu
Kiedy to nie był twój dzień
Twój tydzień, twój miesiąc a nawet twój rok
Będę przy tobie
(Kiedy deszcz zaczyna lać)
Będę przy tobie
(Tak jak byłem wcześniej)
Będę przy tobie
(Ponieważ ty też jesteś przy mnie)
Będę przy tobie
(Kiedy deszcz zaczyna lać)
Będę przy tobie
(Tak jak byłem wcześniej)
Będę przy tobie
(Ponieważ ty też jesteś przy mnie)
Gramatyka
Gonna
So no one told you life was gonna be this way
Więc nikt nie powiedział ci, że życie takie będzie
Gonna to skrót od going to. Konstrukcja going to używana jest, aby przekazać, że zamierzamy coś zrobić, a także mówimy o przewidywaniach, o tym co myślimy, że według nas wkrótce może nastąpić.
Przykłady:
I’m gonna be a teacher. = Zamierzam być nauczycielem.
It’s 8 pm. You’re gonna be late. = Jest dwudziesta. Spóźnisz się.
Zwroty & Wyrażenia
D.O.A.
Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.
Twoja praca to kpina, jesteś spłukany, twoje życie miłosne skończyło się zanim zaczęło
D.O.A. (Dead On Arrival) = skończone zanim się zaczęło.
to be there for somebody = być dla kogoś wsparciem
to stand by somebody = podtrzymywać kogoś na duchu, wspierać kogoś
to rally round/ around = przyjść komuś na pomoc, zjednoczyć się wokół kogoś (w celu udzielenia wsparcia), wspierać kogoś
to see somebody through something = wspierać kogoś w trakcie czegoś
Używamy tego zwrotu aby powiedzieć, że ktoś lub coś umiera zanim dotrze gdzie powinno, albo zrobi to, co powinno.
Przykład:
I didn’t go to the interview so my job is D.O.A. = Nie poszedłem na rozmowę o pracę, więc jest sprawa jest zakończona zanim się zaczęła.
Gear
It’s like you’re always stuck in second gear
To tak jakbyś utknął na drugim biegu
Gear = bieg (w samochodzie), np.: Shift the gear. = Zmień bieg.
Pour
When the rain starts to pour
Kiedy deszcz zaczyna lać
To pour =
= nalewać, np.: I poured you a glass of water. = Nalałem ci szklankę wody.
= lać (o deszczu), np.: It looks as though it’s about to pour (with rain). = Wygląda, jakby miał zaraz lunąć deszcz/ lać deszcz.
Like
Słowo like najczęściej używane jest w znaczeniu lubić. Użytkownikom Facebooka like kojarzy się pewnie z kciukiem uniesionym do góry, więc jeśli podoba Wam się ta lekcja, to lajkujcie ją na fejsie 😉
Like I’ve been there before
Tak jak byłem wcześniej
Like = tak jak, np.: It’s just like before. = Jest tak jak przedtem.
‘Cause
‘Cause you’re there for me too
Ponieważ ty też jesteś przy mnie
‘Cause (because) = ponieważ.
Przykład:
It’s ‘cause it’s faster that way. = To dlatego, że tak jest szybciej.
So far
You’ve burned your breakfast, so far things are going great
Przypaliłeś śniadanie, jak na razie wszystko idzie świetnie
So far = do tej pory, np.: So far I’ve translated five songs. = Do tej pory przetłumaczyłem pięć piosenek.
Warn
Your mother warned you there’d be days like these
Matka ostrzegała, że będą dni takie jak te
To warn = ostrzegać.
Przykład:
I’ve warned you about this. = Ostrzegałem cię przed tym.
Bring somebody to their knees
on your hands and knees = w pozycji “na czworaka”
the bee’s knees = pępek świata
knees-up = potańcówka
weak at the knees = czujący, że kolana się uginają
to sink to somebody’s knees = padać na kolana, paść na kolana
But she didn’t tell you when the world has brought you down to your knees
Ale nie powiedziała, że kiedy świat rzuci cię na kolana
To bring somebody to their knees = rzucić kogoś na kolana, pokonać kogoś.
Przykład:
Sanctions can bring a country to its knees. = Sankcje mogą rzucić kraj na kolana.
Seem
Seems you’re the only one who knows what it’s like to be me
Wydaje się, że jesteś jedyną osobą, która wie, jak to jest być mną
To seem = wydawać się, np.: It seems impossible. = To wydaje się być niemożliwym.
Face
Someone to face the day with, make it through all the rest with
Ktoś z kim można stawiać czoła dniu, z kim przetrwać całą resztę
To face = stanąć twarzą w twarz, zmierzyć się z czymś.
Przykład:
This is one of the many problems faced by working mothers. = To jeden z wielu problemów, z którym przychodzi się zmierzyć pracującym matkom.
Make through
Someone to face the day with, make it through all the rest with
Ktoś z kim można stawiać czoła dniu, z kim przetrwać całą resztę
To make through = przetrwać.
Przykład:
If we make it through, I’ll be a good man. = Jeśli to przetrwamy, będę dobrym człowiekiem.
Laugh
Someone I’ll always laugh with
Ktoś z kim zawszę się śmieję
To laugh = śmiać się.
Przykład:
I couldn’t stop laughing. = Nie mogłem przestać się śmiać.
Jak udało Wam się face the new vocabulary from the lesson? 🙂