Charyzmatyczny, bardzo rozpoznawalny wokal, mocne gitarowe granie — zespół wie jak idealnie łączyć rockowe brzmienie z niebanalnym tekstem. Bardzo wiele osób kojarzy ten utwór z filmem Spiderman. Nic dziwnego, oficjalny teledysk zawiera w sobie kadry z filmu i pokazuje w migawkach historie filmową.
Nazwa zespołu — jak krążą słuchy — została wymyślona przez Mike’a Kroegera, który w młodości pracował w tzw. barze szybkiej obsługi. Na co dzień używał tam pewnego zdania: „Here’s your nickel back” ( = Oto twoja reszta; nickel to po prostu pięciocentówka). Nazwa została zaaprobowana przez cały zespół i tak oto powstał Nickelback.
Jeśli macie ochotę poznać nieco więcej szczegółów dotyczących utworu, zapraszam serdecznie do słuchania i czytania!
I am so high I can hear heaven
I am so high I can hear heaven
Oh but heaven, no heaven don’t hear me
And they say that a hero can save us
I’m not gonna stand here and wait
I’ll hold onto the wings of the eagles
Watch as we all fly away
Someone told me love will all save us
But how can that be, look what love gave us
A world full of killing, and blood-spilling
That world never came
And they say that a hero can save us
I’m not gonna stand here and wait
I’ll hold onto the wings of the eagles
Watch as we all fly away
Now that the world isn’t ending, it’s love that I’m sending to you
It isn’t the love of a hero, and that’s why I fear it won’t do
And they say that a hero can save us
I’m not gonna stand here and wait
I’ll hold onto the wings of the eagles
Watch as we all fly away
And they’re watching us
(Watching Us)
They’re watching us
(Watching Us)
As we fly away
Jestem tak wysoko, że mogę słyszeć niebo
Jestem tak wysoko, że mogę słyszeć niebo
Ale niebiosa, niebiosa nie słyszą mnie
Mówią, że tylko bohater może nas uratować
Nie mam zamiaru stać tu i czekać
Przytrzymam się orlich skrzydeł
Patrz jak odlatujemy
Ktoś mi powiedział, że miłość nas wszystkich uratuje
Ale jak to może być prawdą, spójrz co nam miłość dała
Świat pełen zabijania, rozlewu krwi
Taki świat nigdy nie nadszedł
Mówią, że tylko bohater może nas uratować
Nie mam zamiaru stać tu i czekać
Przytrzymam się orlich skrzydeł
Patrz jak odlatujemy
Teraz, gdy świat się nie kończy przesyłam tobie miłość
To nie jest miłość bohatera i dlatego boje się, że nie wystarczy
Mówią, że tylko bohater może nas uratować
Nie mam zamiaru stać tu i czekać
Przytrzymam się orlich skrzydeł
Patrz jak odlatujemy
Oni obserwują nas
(Obserwują Nas)
obserwują nas
(Obserwują Nas)
Gdy odlatujemy
Zwroty & Wyrażenia
Heaven
Każdemu życzymy marriage made in heaven = idealnego małżeństwa. Zdarza się, że jakieś osoby są względem siebie jak match made in heaven = idealna para. Jeśli tak jest, to czujemy się over the moon lub też in seventh heaven = w siódmym niebie.
Heaven don’t hear me
Niebiosa mnie nie słyszą
Heaven = niebo, niebiosa, (nieformalnie) raj.
Przykład:
He’s a good man, he will be in heaven. = On jest dobrym człowiekiem i będzie w raju.
Warto także zwrócić uwagę na różnicę pomiędzy sky a heaven, otóż sky to niebo jako przestrzeń powietrzna nad ziemią. Z kolei heaven to niebo, ale takie metafizyczne, także jako raj.
Hero
national hero = bohater narodowy
action hero = bohater książki lub filmu akcji
war hero = bohater wojenny
folk hero = bohater ludowy
And they say that a hero can save us
Mówią, że tylko bohater może nas uratować
Hero = bohater jakiegoś czynu, bohater książki, filmu.
Przykład:
The hero of this book is a positive character. = Bohater tej powieści jest pozytywną postacią.
Zapalony fan, może prowadzić także hero-worship = kult danego bohatera/ uwielbiać, ubóstwiać.
Gonna
I’m not gonna stand here and wait
Nie mam zamiaru stać tu i czekać
Gonna (informal) = going to.
Przykład:
I’m gonna miss you. = Będę za tobą tęsknić.
Hold on
I’ll hold onto the wings of the eagles
Przytrzymam się orlich skrzydeł
To hold on =
= poczekać na coś, zaczekać na kogoś, np.: Please hold on, I must go and get these documents. = Proszę poczekaj na mnie, musze zabrać te dokumenty.
= przetrwać coś trudnego, np.: She must hold on in this diffucult situation. = Ona musi przetrwać tą trudną sytuację.
Możemy jeszcze często spotkać się z to hold back = zatrzymać coś dla siebie, zataić cos w tajemnicy przed kimś, np.: She held back those pictures from my childchood. = Ona trzymała w tajemnicy te zdjęcia z mojego dzieciństwa.
Spill
A world full of killing, and blood-spilling
Świat pełen zabijania, rozlewu krwi
To spill = rozlać coś np. substancję, np.: Sorry, I have spilt my coffee over your carpet. = Przepraszam, wylałem kawę na twój dywan.
To spill on something , spill over something = wylać się na coś, np.: I spilt some water on the floor. = Wylałam trochę wody na podłogę.
To spill one’s guts = wygadać się, wysypać się (nieformalnie), np.: Are you kidding me? You’ve just spilt my guts! = Chyba sobie ze mnie żartujesz — właśnie mnie wsypałeś!
To spill the beans = wyjawić sekret (nieformalnie), np.: Did you spill the beans? = Czy wyjawiłaś ten sekret komuś?
Interesujące!
It’s no use crying over spilt milk. = Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
It will not do
It isn’t the love of a hero, and that’s why I fear it won’t do
To nie jest miłość bohatera i dlatego boje się, że nie wystarczy
It will not do = gdy coś nie wystarczy, gdy nie jest do zaakceptowania.
Przykład:
It will not do — let’s try another way. = To nie wystarczy, spróbujmy innym sposobem.
Dobre miejsce dla fanów zespołu: