Spis Treści
„Use Somebody” to utwór wydany jako drugi singiel z czwartej płyty zespołu Kings of Leon zatytułowanej „Only by the Night ”. Mimo, że singiel został wydany w 2008 roku do dziś jest jednym z bardziej rozpoznawalnych utworów grupy.
W Sieci istnieje wiele coverów, a w programach telewizyjnych o tematyce muzycznej od czasu do czasu możemy się natknąć na „Use Somebody”. Kawałek wpada w ucho, tekstowi towarzyszy dobre, gitarowe granie – czego chcieć więcej? Może jeszcze tylko, aby wiedzieć dokładniej o czym oni śpiewają? Oraz dzięki temu poznać kilka ciekawych zwrotów? Proszę bardzo! Zaczynamy!
I’ve been roaming around
Always looking down at all I see
Painted faces, fill the places
I can’t reach
You know that I could use somebody
You know that I could use somebody
Someone like you, And all you know
And how you speak
Countless lovers under cover of the street
You know that I could use somebody
You know that I could use somebody
Someone like you
Off in the night
While you live it up, I’m off to sleep
Waging wars to shape the poet and the beat
I hope it’s gonna make you notice
I hope it’s gonna make you notice
Someone like me
Someone like me
Someone like me, somebody
Someone like you, somebody
Someone like you, somebody
Someone like you, somebody
I’ve been roaming around,
Always looking down at all I see
Włóczyłem się wkoło
Zawsze patrzyłem z góry na wszystko
Malowane twarze wypełniają miejsca
Których nie mogę dosięgnąć
Wiesz, że przydałby mi się ktoś
Wiesz, że przydałby mi się ktoś
Ktoś taki jak ty i wszystko co wiesz
I jak mówisz
Nie zliczeni kochankowie pod osłoną nocy
Wiesz, że przydałby mi się ktoś
Wiesz, że przydałby mi się ktoś
Ktoś taki jak ty
W nocy
Gdy ty szalejesz, ja odpływam w sen
Tocząc wojny by uformować poetę i rytm
Mam nadzieję, że to spowoduje, że dostrzeżesz
Mam nadzieję, że to spowoduje, że dostrzeżesz
Kogoś takiego jak ja
Kogoś takiego jak ja
Kogoś takiego jak ja, ktoś
Ktoś taki jak ty, ktoś
Ktoś taki jak ty, ktoś
Ktoś taki jak ty, ktoś
Włóczyłem się wkoło
Zawsze patrzyłem z góry na wszystko
Zwroty & Wyrażenia
Roam
I’ve been roaming around
Włóczyłem się
Jako czasownik to roaming around oznacza = błąkać się, wałęsać się, włóczyć się. Gdy chcemy powiedzieć, że włóczymy się bez celu jak najbardziej możemy użyć tego czasownika.
Przykład:
She’s been roaming a lot recently. = Ona włóczy się ostatnio dużo.
Roam jako rzeczownik to = wędrówka. Chociaż częściej ze słowem wędrówka kojarzy się bardziej trip, journey. Roam jest mniej popularne, ale równie poprawne.
Ze słowem look łącza się także inne możliwości. Można przecież nie tylko patrzeć czy spoglądać, możemy to look around = rozglądać się. Natomiast to look back znaczy = oglądać się za siebie. Przeglądając np. gazetę najlepiej jest powiedzieć o tej czynności = to look through sth zaś, gdy coś nam się nie podoba, odwracamy wzrok = to look away.
Look down
Always looking down at all I see
Zawsze patrzyłem z góry na to, co widziałem
To look down = patrzeć w dół, spoglądać w dół.
Przykłady:
I looked down and I saw this beautiful flower. = Spoglądając w dół zobaczyłem ten piękny kwiat.
To look down może również oznaczać = być przygnębionym, wyglądać na smutnego.
Przykład:
You look down – what has happened? = Wyglądasz na smutnego. Co się stało?
far-reaching = doniosły, daleko idący
within reach = w zasięgu
to reach the summit = osiągnąć szczyt góry
to reach the age of = osiągnąć pewny wiek
to reach a goal = osiągnąć cel
to reach a settelment = osiągnąć ugodę
Reach
Painted faces, fill the places I can’t reach
Malowane twarze wypełniają miejsca, których nie mogę dosięgnąć
W tekście odnajdujemy słowa I can’t reach = nie mogę dosięgnąć (jako czegoś, np. celu).
Przykłady:
You can’t reach this. = Nie uda ci się osiągnąć tego.
I can’t reach this book on the high bookshelf. = Nie umiem dosięgnąć tej książki, która jest na wysokiej półce.
To reach to także = skontaktować się z kimś.
Przykład:
I can’t reach Mr. Brown. = Nie umiem skontaktować się z panem Brownem.
Jako rzeczownik reach oznacza zasięg. Możemy być out of reach a coś może być /beyond reach = poza zasięgiem.
Przykład:
It’s beyond my reach. = To jest poza moim zasięgiem (np. o kupnie zbyt drogiego auta).
Be off
Off in the night, while you live it up, I’m off to sleep
W nocy gdy ty szalejesz, ja odpływam w sen
To be off = odejść, wyjść, odjechać, być nieobecnym.
Przykład:
She is off today because she’s ill. = Jest dziś nieobecna z powodu choroby.
I’m off. = Nie ma mnie (potocznie).
Live it up
Off in the night, while you live it up, I’m off to sleep
W nocy, gdy ty szalejesz, ja śnię
To live it up to idiom określający kogoś, kto cieszy się z życia, żyje nim na całego, innymi słowy oznacza on = szaleć, używać życia.
Przykład:
When I was studying very hard she lived it up in the dance club. = Kiedy uczyłem się ona szalała w klubie tanecznym.
Wage
Waging wars to shape the poet and the beat
Tocząc wojny by uformować poetę i rytm
To wage = prowadzić coś przeciwko czemuś (np. kampanię, wojnę).
Przykład:
They are waging wars against this country. = Oni prowadzą wojnę przeciw temu krajowi.
Wage = zarobki, płaca.
Przykład:
Did you ask about your wage during the job intwerwiew? = Czy pytałeś o zarobki podczas rozmowy o pracę?
Gonna
Skrót od going to – nieformalnie = mieć zamiar zrobić coś.
Przykład:
I ain’t gonna do this. = Nie mam zamiaru tego robić.
Like
Someone like me
Ktoś taki jak ja
Najczęściej znaczenie czasownika to like to = jako lubić coś /kogoś, np.: I like apples. = Lubię jabłka.
Ale like to także przyimek i właśnie w tym znaczeniu jest użyty w utworze. Możemy powiedzieć, że ktoś jest jak ktoś inny i wtedy mówimy = She’s like my friend = Ona jest jak mój przyjaciel.
Like to być może oznaczać także = na przykład.
He wants to eat something like fish and chips. = On chce coś zjeść na przykład rybę z frytkami.
Someone, somebody
Someone like me
Ktoś taki jak ja
Pewnie wielu z Was zastanawiało się jaka jest różnica między tymi dwoma słowami. W znaczeniu tych słów różnicy nie ma, ponieważ wyrazy te odnoszą się do określania ‘kogoś’, ‘kogokolwiek’ jako osoby. Jednak somebody jest mniej formalne oraz jest częściej spotykane z mowie. Natomiast someone częściej używane w pisaniu.
Przykład:
I can see someone over there. = Widzę tam kogoś.
Somebody has stolen my wallet. = Ktoś ukradł mi portfel.