Nirvana – Come As You Are

Trudno sobie wyobrazić gatunek grunge bez słynnej Nirvany. W swoim dorobku posiadają wiele znanych i cenionych kawałków. Do jednych z nich należy właśnie „Come As You Are”.

Jest to drugi singiel z płyty „Nevermind”. Motyw basowy z tego utworu jest rozpoznawały przez wielu słuchaczy już po pierwszych jego dźwiękach, co wskazuje na ogromną popularność piosenki.

Zachęcamy do wgłębienia się w zawiłości tekstu!

Tekst piosenki Nirvana – Come As You Are

Come as you are, as you were
As I want you to be
As a friend, as a friend
As an old enemy

Take your time, hurry up
Choice is yours, don't be late
Take a rest as a friend
As an old

Memoria, memoria
Memoria, memoria

Come doused in mud, soaked in bleach
As I want you to be
As a trend, as a friend
As an old

Memoria, memoria
Memoria, memoria

When I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun

Memoria, memoria
Memoria, memoria
(And I don't have a gun)

When I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun
No I don't have a gun

Tłumaczenie Nirvana – Come As You Are

Przyjdź, taki jaki jesteś, jaki byłeś
Taki jakim chciałabym, żebyś był
Jako przyjaciel, jako przyjaciel
Jako stary wróg

Nie śpiesz się, śpiesz się
Wybór należy do ciebie, nie spóźnij się
Odpocznij jako przyjaciel
Jako stary

Wspomnienie, wspomnienie
Wspomnienie, wspomnienie

Przyjdź oblany błotem, namoczony w wybielaczu
Tak jak chciałabym, żebyś był
Jako kierunek, jako przyjaciel
Jako stary

Wspomnienie, wspomnienie
Wspomnienie, wspomnienie

Kiedy przysięgam, że nie mam broni
Nie, nie mam broni
Nie, nie mam broni

Wspomnienie, wspomnienie
Wspomnienie, wspomnienie
(I nie mam broni)

Kiedy przysięgam, że nie mam broni
Nie, nie mam broni
Nie, nie mam broni
Nie, nie mam broni
Nie, nie mam broni

Zwroty & Wyrażenia

As

As many new words as possible
as well = również
as if = jakby, jak gdyby
as much as = tak wiele jak
as opposed to = w przeciwieństwie do
as always = jak zawsze
as usual = jak zwykle
as a whole = jako całość, ogólnie, w całości
as you know = jak wiesz
as ever = jak zwykle

Come as you are, as you were

Przyjdź, taki jaki jesteś, jaki byłeś

As = jak, jak, jako, tak samo.

Przykład:

You are as good as gold. = Jesteś bardzo dobrze wychowany.

Rest

Take a rest as a friend

Odpocznij jako przyjaciel

Rest = odpoczynek, np.: I think that I need some rest. = Myślę, że potrzebuje odpoczynku.

Gdy jesteśmy zmęczeni potrzebujemy good rest = porządnego odpoczynku. Gdy nabierzemy sił, jesteśmy well-rested = wypoczęci. Odpoczywać można w łóżku = bed rest, albo w podróży na parkingu przy autostradzie = rest area.

Swear

Klnie jak szewc

W języku angielskim istnieje kilka wyrażeń, które oznaczają nasze polskie – kląć jak szewc, oto one:

  • to swear like a bargee
  • to swear like a trooper
  • to swear like a longshoreman
  • to swear like a sailor

I swear that I don’t have a gun

Przysięgam, że nie mam broni

To swear = przysięgać/przeklinać.

Swear word/ swearword = przekleństwo, brzydkie słowo.

Przykład:

We swear! We didn’t do that! = Przysięgamy! Nie zrobiliśmy tego!

Take one’s time

Take your time, hurry up

Nie śpiesz się, śpiesz się

To take one’s time = nie śpieszyć się, robić coś bez pośpiechu, we własnym tempie, np.: Take your time! Your don’t have to do it now. =  Nie śpiesz się! Nie musisz tego robić teraz.

Douse

Come doused in mud, soaked in bleach

Przyjdź oblany błotem, namoczony w wybielaczu

To douse = oblewać (kogoś czymś), np.: The cake was doused with a lot of sweet syrup. = Ciasto było oblane słodkim syropem.

Soak

Come doused in mud, soaked in bleach

Przyjdź oblany błotem, namoczony w wybielaczu

To soak = namoczyć, przesiąkać czymś, przeciekać, np.: The water soaked into my shoes because it was raining. = Buty przesiąknęły mi wodą, bo padało.

Jeśli brakuje nam promieni słonecznych, to w dobre dni powinniśmy soak up the sun, soak up the rays, soak up the sunshine = wchłaniać, chłonąć słońce.

Z kolei gdy pada i trafimy na ulewę deszcz, i woda przesiąknie przez ubranie = soak through something.

Bleach

Come doused in mud, soaked in bleach

Przyjdź oblany błotem, namoczony w wybielaczu

Bleach = wybielacz.

Przykład:

If you use this amount of bleach you will destroy the floor. = Jeśli użyjesz tyle wybielacza, zniszczysz podłogę.

 

Który z hitów Nirvany lubicie najbardziej?

Take your time to choose 😉

Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

1 komentarz

  1. Piosenki o miłości

    „Nirvana” to nazwa, która całkowicie oddaje wielkość muzyki, którą tworzą. Jeden z moich ulubionych zespołów de facto, odpływam przy takich numerach.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *