Anastasia Steele, nieśmiała absolwentka literatury przeprowadza intrygujący wywiad z młodym i bogatym przedsiębiorcą Christianem Greyem. Wrażenie, które mężczyzna wywiera na niewinnej studentce przeradza się w fascynację, która odkryje przed nią świat pożądania i seksualnych pragnień.
O czym mowa? Oczywiście o książce E. L. James pt.: „Fifty Shades of Grey”, która okazała się prawdziwym bestsellerem, przetłumaczonym na wiele języków.
A przed Wami analiza utworu „Earned It” artysty The Weeknd i klip promujący film na podstawie tej powieści.
You make it look like it’s magic
Cause I see nobody, nobody but you, you, you
I’m never confused
Hey, hey
I’m so used to being used
So I love when you call unexpected
Cause I hate when the moment’s expected
So I’ma care for you, you, you
I’ma care for you, you, you, you, yeah
Cause girl you’re perfect
You’re always worth it
And you deserve it
The way you work it
Cause girl you earned it
Girl you earned it
You know our love would be tragic
So you don’t pay it, don’t pay it no mind
We live with no lies
Hey, hey
You’re my favorite kind of night
On that lonely night
We said it wouldn’t be love
But we felt the rush
It made us believe it was only us
Convinced we were broken inside, inside
Sprawiasz, że to wydaje się magiczne
Ponieważ nie widzę nikogo, nikogo oprócz ciebie, ciebie, ciebie
Nigdy nie jestem zmieszany
Hej, hej
Jestem przyzwyczajony do bycia wykorzystywanym
Więc kocham kiedy dzwonisz nieoczekiwanie
Bo nienawidzę kiedy moment można przewidzieć
Więc będę dbał o ciebie, ciebie, ciebie
Będę dbał o ciebie, ciebie, ciebie, ciebie, yeah
Ponieważ dziewczyno jesteś idealna
Jesteś zawsze tego warta
I zasługujesz na to
Sposób w jaki to załatwiasz
Ponieważ dziewczyno zasłużyłaś sobie
Dziewczyno zasłużyłaś sobie
Wiesz, że nasza miłość byłaby tragiczna
Więc nie przejmujesz, nie przejmujesz się
Żyjemy bez kłamstw
Hej, hej
Jesteś moim ulubionym rodzajem nocy
Tamtej samotnej noc
Powiedzieliśmy, że to nie jest miłość
Ale czuliśmy napływ uczucia
To pozwoliło nam uwierzyć, że to wyłącznie
Przekonani, że byliśmy złamani wewnątrz, wewnątrz
Zwroty & Wyrażenia
Make sb do sth
You make it look like it’s magic
Sprawiasz, że to wydaje się magiczne
To make = sprawiać, powodować.
Przykłady:
You make me happy. = Sprawiasz, że jestem szczęśliwa.
The film made me cry. = Ten film sprawił, że płakałem.
Yesterday, she made me laugh. = Wczoraj sprawiła, że się śmiałem.
Czasownik to make to również element ciekawej konstrukcji jaką jest to make somebody do something = zmusić kogoś do zrobienia czegoś/sprawić żeby ktoś coś zrobił. Musimy zwrócić uwagę, że bezokolicznik, który pojawia się tutaj po make występuje bez słówka to.
My parents make me learn. = Moi rodzice zmuszają mnie, żebym się uczył.
Tworząc stronę bierną, pamiętać musimy, że nasz bezokolicznik występuje tym razem w towarzystwie słówka to.
Przykłady:
I was made to learn. = Zostałem zmuszony do nauki.
She was made to buy a new phone. = Została zmuszona do kupienia nowego telefonu.
I was made to wash the dishes. = Zmuszono mnie do zmywania naczyń.
Be used to doing sth
I’m so used to being used
Jestem przyzwyczajony do bycia wykorzystywanym
To be used to doing sth = być przyzwyczajonym do robienia czegoś.
love story = historia miłosna, romans
love song = piosenka miłosna
love letter = list miłosny
love life = życie erotyczne
love scene = scena miłosna
self-love = miłość własna, samolubstwo
fall out of love = odkochać się
fall in love = zakochać się
Przykłady:
I am used to getting up early. = Jestem przyzwyczajony do wczesnego wstawania.
My sister is not used to using my computer. = Moja siostra nie jest przyzwyczajona do używania mojego komputera.
To get used to doing sth = przyzwyczajać się do czegoś.
Przykłady:
I am getting used to living in a big city. = Przyzwyczajam się do życia w wielkim mieście.
I couldn’t get used to living in the country. = Nie mogłem przyzwyczaić się do życia na wsi.
I will get used to living in a big city. = Przyzwyczaję się do życia w wielkim mieście.
I didn’t get used to living in a big city. = Nie przyzwyczaiłem się do życia w wielkim mieście.
I got used to living in a big city. = Przyzwyczaiłem się do życia w wielkim mieście.
Przy okazji konstrukcji to be used to doing sth/ to get used to doing sth warto wspimnieć także inną konstrukcję, która brzmi bardzo podobnie i może spowodować nam niemały mętlik w głowie.
Jest nią konstrukcja used to, która używana jest do mówienia o czynnościach, które zdarzały się regularnie w przeszłości, ale już nie mają miejsca. Po used to stawiamy czasownik w formie bezokolicznika.
Przykłady:
I used to read a lot of books, but now I do not have enough time for it. = Kiedyś czytałem bardzo dużo książek, ale teraz nie mam już na to czasu.
I used to go shopping, but now I order my all stuff online. = Kiedyś chodziłam na zakupy, ale teraz zamawiam wszystkie rzeczy przez Internet.
Expect
Cause I hate when the moment’s expected
Ponieważ nienawidzę, kiedy moment można przewidzieć
To expect = oczekiwać, spodziewać się.
Przykłady:
I am expecting a baby. = Spodziewam się dziecka.
When can I expect you call me? = Kiedy mogę się spodziewać, że do mnie zadzwonisz?
What can I expect? = Czego mogę się spodziewać?
To expect something from somebody = oczekiwać czegoś od kogoś, np.: She didn’t expect anything from him. = Nie oczekiwała od niego niczego.
Care
So I’ma care for you, you, you
Więc będę dbał o ciebie, ciebie, ciebie
To care for = zależeć na kimś, opiekować się, zajmować, dbać (o coś, kogoś).
Przykład:
She still cares for me. = Jej wciąż na mnie zależy.
Nie można pominąć tutaj wyjaśnienia tajemniczego, slangowego skrótu I’ma , który oznacza tyle co I am going to, czyli = zamierzam/będę coś robić.
Przykład:
I’ma go to the store. = Zamierzam iść do sklepu.
at work = w pracy
go to work = chodzić do pracy
work out = sprawdzać się
able to work = zdolny do pracy
work full-time = pracować na pełny etat
work part-time = pracować na część etatu
work place = miejsce pracy
work schedule = plan pracy
Worth
You’re always worth it
Jesteś zawsze tego warta
Worth = godzien, wart, zasługujący, np.: He is worth nothing. = On jest nic nie warty.
Przymiotnik worth wchodzi również w skład ciekawej konstrukcji to be worth doing something.
To be worth doing something = być wartym zrobienia czegoś.
Przykłady:
This issue is worth mentioning. = To zagadnienie jest warte, ażeby o nim wspomnieć.
This word is worth remembering. = To słowo jest warte zapamiętania.
Earn
Cause girl you earned it
Ponieważ dziewczyno zasłużyłaś sobie
To earn = zarabiać, zasługiwać.
Przykłady:
He earns a lot of money. = On zarabia dużo pieniędzy.
This company earned to have a good reputation. = Ta firma zasłużyła sobie na dobrą reputację.
Podoba się Wam ten utwór?
Co sądzicie o pozostałych piosenkach ze ścieżki dźwiękowej tego filmu?