„In my secret life” Leonarda Cohena to piosenka o dwóch światach. Jeden świat, jego sekretny istnieje w umyśle autora — tam też nadal spotyka się z miłością swojego życia, tam również mogą wzajemnie cieszyć się swoja bliskością.
Natomiast realnym świecie wszystko dzieje się wokół spraw trudnych — to czasami walka o przeżycie, często również walka samym z sobą, ze swoimi słabościami. To również przyznanie przed samym sobą że „ zaciskamy żeby” i idziemy do przodu, bo tak trzeba wbrew temu, co odczuwamy.
In my secret life
In my secret life
In my secret life
In my secret life
I saw you this morning
You were moving so fast
Can’t seem
To loosen my grip
On the past
And I miss you so much
There’s none in sight
And we’re still making love
In my secret life
I smile when I’m angry
I cheat and I lie
I do what I have to do
To get by
But I know what is wrong
And I know what is right
And I’d die for the truth
In my secret life
Hold on, hold on my brother
My sister, hold on tight
I finally got my orders
I’ll be marching through the morning
Marching through the night
Moving cross the borders
Of my secret life
Looked through the paper
Makes you want to cry
Nobody cares if the people
Live or die
And the dealer wants you thinking
That it’s either black or white
Thank God it’s not that simple
In my secret life
I bite my lip
I buy what I’m told:
From the latest hit
To the wisdom of old
But I’m always alone
And my heart is like ice
And it’s crowded and cold
In my secret life
In my secret life
In my secret life
In my secret life
In my secret life
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
Ujrzałem cię tego ranka
Szłaś tak szybko
Nie wydaje się że jestem w stanie
Poluzować kontrolę
Nad przeszłością
Tak bardzo tęsknie za tobą
Nie ma nikogo w zasięgu wzroku
A my nadal uprawiamy miłość
W moim tajemnym życiu
Uśmiecham się, kiedy jestem wściekły
Oszukuję i kłamię
Robię to, co muszę robić
Aby przetrwać
Wiem, co jest niewłaściwe
I wiem też, co jest dobre
I umarłbym za prawdę
W moim sekretnym życiu
Zaczekaj, zaczekaj mój bracie
Siostro, trzymaj się mocno
W końcu otrzymałem rozkazy
Będę maszerował rankiem
Maszerował nocą
Przechodził przez granice
Mojego sekretnego życia
Przejrzałem gazetę
Sprawia że chce ci się płakać
Nikogo nie obchodzi czy ludzie
Żyją czy umierają
A dealer chce żebyś myślał
Ze to jest czarne albo białe
Dzięki Bogu to nie takie proste
W moim sekretnym życiu
Zagryzam wargę
Kupuję, co mi mówią
Od najnowszego hitu
Do mądrości starszego
Ale jestem zawsze samotny
A moje serce jest niczym lód
Jest tłoczno i zimno
W moim sekretnym życiu
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
W moim tajemnym życiu
Zwroty & wyrażenia
Loosen grip
to lose = stracić, zgubić
Dlatego:
to lose one’s grip = tracić grunt pod nogami, tracić kontrolę nad czymś
Can’t seem to loosen my grip
Nie wydaje się że jestem w stanie poluzować kontrolę
Na początek zajmiemy się idiomem.
To loosen/relax your grip (on something) = poluzować, zmniejszyć kontrolę (nad czymś).
Przykład użycia:
I think you should loosen your grip on your children. They are adults now after all. = Sądzę, że powinnaś poluzować kontrolę nad swoimi dziećmi. W końcu to dorośli ludzie.
Podobne wyrażenie:
To loosen one’s grip = poluzować uścisk.
In sight
There’s none in sight
Nie ma nikogo w zasięgu wzroku
In/within sight = w zasięgu wzroku; blisko, tuż, tuż.
Przykład użycia:
She was in sight for a moment, but then suddenly she disappeared. = Przez chwilę była w zasięgu wzroku, ale potem nagle zniknęła.
In/within sight of something =
= w zasięgu widoku czegoś.
= w zasięgu czegoś (np. zwycięstwa).
Die for the truth
And I’d die for the truth
I umarłbym za prawdę
Tutaj skrót I’d oznacza I would.
To die for someone/something = poświęcić się umrzeć za kogoś/za coś, ale też bardzo wyczekiwać czegoś.
Przykład użycia:
I am just dying for for a nap — I can hardly keep my eyes open. = Tak bardzo potrzebna mi jest drzemka — oczy same mi się zamykają.
Get by
I do what I have to do to get by
Robię to co muszę robić aby przetrwać
To get by = przetrwać, dawać sobie radę (również finansowo).
Przykłady użycia:
Ever since my husband lost his job, we’ve just been getting by. = Od kiedy mój mąż stracił prace, ledwo wiążemy koniec z końcem.
She just has to get by these first few days in her new job. = Ona po prostu musi przetrwać te pierwsze kilka dni w nowej pracy.
to look through blue glasses = patrzeć przez niebieskie okulary
Look through
Look through the paper
Przejrzałem gazetę
To look through = przeglądać (c0ś), ale również patrzeć przez (np. okno).
Przykłady użycia:
I looked through the book but I haven’t had a chance to read it yet. = Przejrzałem książkę, ale jeszcze nie miałem okazji jej przeczytać.
He looked through the window and he was amazed to see such beautiful view. = Wyjrzał przez okno i zachwycił się tak pięknym widokiem.
Cheat
I cheat and I lie
Oszukuje i kłamię
To cheat = oszukiwać, zdradzać, ale także ściągać (np. na klasówce).
Przykład:
The players were accused of cheating. = Gracze zostali oskarżeni o oszukiwanie.
He cheated me with my best friend. = Zdradził mnie z moją najlepszą przyjaciółką.