Meghan Trainor – All About That Bass

Chyba nie ma osoby, która nie słyszała tej piosenki, a większa część z nas pewnie nie raz przyłapała się na nuceniu tego utworu pod nosem 😉

O czym mowa? Oczywiście o piosence pod tytułem „All About That Bass” piosenkarki Meghan Trainor. Artystka poprzez swój utwór chciała zachęcić dziewczyny do kochania swojego ciała i samoakceptacji, gdyż sama miała z tym problemy.

Zapraszamy do odkrycia co kryje w sobie ta energiczna i pozytywna piosenka!

Tekst piosenki Meghan Trainor – All About That Bass

Because you know I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass... bass... bass... bass

Yeah, it's pretty clear, I ain't no size two
But I can shake it, shake it, like I'm supposed to do
'Cause I got that boom boom that all the boys chase
And all the right junk in all the right places

I see the magazine workin' that Photoshop
We know that shit ain't real
Come on now, make it stop
If you got beauty, beauty, just raise 'em up
'Cause every inch of you is perfect from the bottom to the top

Yeah, my mama she told me
"Don't worry about your size"
(Shoo wop wop, sha-ooh wop wop)
She says, "Boys like a little more booty to hold at night"
(That booty, uh, that booty booty)
You know I won't be no stick figure silicone Barbie doll
So if that what you're into, then go 'head and move along

Because you know I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass... Hey

I'm bringing booty back
Go 'head and tell them skinny bitches that
No, I'm just playing
I know you think you're fat
But I'm here to tell you...
Every inch of you is perfect from the bottom to the top

Yeah my mama she told me
"Don't worry about your size"
(Shoo wop wop, sha-ooh wop wop)
She says, "Boys like a little more booty to hold at night"
(That booty booty, uh, that booty booty)
You know I won't be no stick figure, silicone Barbie doll
So if that's what you're into, then go 'head and move along

Because you know I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass...

You know I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I said I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass...

Because you know I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass, no treble
I'm all about that bass
'Bout that bass... Hey
I'm all about that bass
'Bout that bass... Hey
I'm all about that bass
Bout that bass...

Hey

Yeah yeah... ohh... You know you like this bass... Hey...

Tłumaczenie Meghan Trainor – All About That Bass

Bo wiesz, że uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas... bas... bas... bas

Tak, to całkiem jasne, że nie noszą rozmiaru dwa
Ale mogę tym potrząsnąć, potrząsnąć, tak jak powinnam
Bo mam te bułeczki, za którymi gonią wszyscy chłopcy
I cały stuff na swoim miejscu

Widzę czasopisma całe w fotoszopie
Wiemy, że to gówno nie jest prawdziwe
Proszę was, dajcie sobie z tym spokój
Jeśli masz w sobie piękno, piękno, po prostu im pokaż
Bo każdy cal twojego ciała jest idealny od stóp do głów

Tak, moja mama powiedziała mi
„Nie przejmuj się swoim rozmiarem”
(Shoo wop wop, sha-ooh wop wop)
Mówi „chłopcy lubią więcej tyłeczka do potrzymania w nocy”
(Ten tyłeczek, uh, ten tyłeczek tyłeczek)
Wiesz, że nie będę patykiem, silikonową lalką Barbie
Więc jeśli to cię kręci, to możesz spadać

Bo wiesz, że uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas... Hej

Wskrzeszam tyłeczek z powrotem
Idź, powiedz to tym chudym sukom
Nie, wiesz, że sobie tylko pogrywam
Wiem, że myślisz, że jesteś gruba
Ale jestem tu, żeby ci powiedzieć...
Każdy cal twojego ciała jest idealny od stóp do głów

Tak, moja mama powiedziała mi
„Nie przejmuj się swoim rozmiarem”
(Shoo wop wop, sha-ooh wop wop)
Mówi „chłopcy lubią więcej tyłeczka do potrzymania w nocy”
(Ten tyłeczek, uh, ten tyłeczek tyłeczek)
Wiesz, że nie będę patykiem, silikonową lalką Barbie
Więc jeśli to cię kręci, to możesz spadać

Bo wiesz, że uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas...

Wiesz, że uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas...

Bo wiesz, że uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas, nie sopran
Uwielbiam ten bas
Ten bas... Hej
Uwielbiam ten bas
Ten bas... Hej
Uwielbiam ten bas
Ten bas...

Hej

Tak, tak... ohh Ty wiesz, że ty też uwielbiasz ten bas... Hej...

Zwroty & Wyrażenia

Be all about something

Because you know I’m all about that bass

Bo wiesz, że uwielbiam ten bas

To be all about something (slang) = uwielbiać coś (także kogoś), lubić coś bardzo (posiadać również o tym wiedzę).

Przykłady:

James is all about Lucy. = James uwielbia/ szaleje za Lucy.

I am all about computers. = Pasjonuję się komputerami.

Bass & Treble

Rozmiar rozmiarowi nierówny

Trainor w swoim utworze wspomina size two, który jest rozmiarem amerykańskim. Odpowiednikiem tego rozmiaru jest europejski rozmiar 32 lub XS. Często w kontekście chudości modelek mówi się o rozmiarze zero (= size zero) będzie to odpowiadało rozmiarowi 32 lub 30.
Kolejne rozmiary to 4 (34), 6 (36), 8 (38), 10 (40)  i dalej aż do 18 (48)

‚Bout that bass, no treble

Ten bas, nie sopran

W piosence wiele razy pojawia się bass = niski głos męski, basy, niskie tony, gitara basowa.

Warto zwrócić uwagę, że bass rymuje się z ass, o którym śpiewa piosenkarka w dalszych wersach, używając nazwy booty = tyłek. Bass ma tutaj charakter metaforyczny. Artystka chciała zwrócić uwagę na to, że należy akceptować siebie i starać się polubić swoje ciało, nawet jeżeli nie wygląda się jak modelka.

Na zasadzie kontrastu z niskim głosem – basem, został przywołany tutaj treble = czyli sopran, najwyższy głos żeński lub chłopięcy.

Przykłady:

The qualities of his voice make you forget he is a bass. = Właściwości jego głosu sprawiają, że zapominasz, że jest on basem.

This part is for a boy treble. = Ta część jest dla chłopięcego sopranu.

Be supposed to do something

But I can shake it, shake it, like I’m supposed to do

Ale mogę tym potrząsnąć, potrząsnąć, tak jak powinnam

Be supposed to do something = być zobowiązanym coś zrobić, mieć (powinność) coś zrobić.

Przykład:

You’re supposed to say „excuse me” when you burp. = Powinieneś powiedzieć „przepraszam”, gdy bekniesz.

I was supposed to call her, but I forgot. = Miałem do niej zadzwonić, ale zapomniałem.

Junk

And all the right junk in all the right places

I cały stuff na swoim miejscu

Chociaż ciężko jest powiedzieć, że wszystkie „rupiecie” w naszym ciele są na miejscu, to junk oznacza właśnie = rupiecie, graty, tandeta, starzyzna.

Przykład:

We ought to clear out this cupboard – it’s full of junk. = Powinniśmy posprzątać w tej szafce – jest pełna rupieci.

Come on

Come on now, make it stop

Proszę was, dajcie sobie z tym spokój

Come on =

= pospiesz się, np.: Come on – we’re going to be late if you don’t hurry! = Pospiesz się – spóźnimy się, jeśli się nie pospieszysz!

= (no) dalej, (no) dawaj (jako zachęta do zrobienia czegoś), np.: Come on, Helen, you can tell me. I won’t tell anyone. = No dalej, Helen, możesz mi powiedzieć. Nie powiem nikomu.

= pojawić się, wychodzić (np. na scenę), np.: There was great applause when the Danish ballerina came on. = Zaczęto bić gromkie brawa, kiedy pojawiła się duńska baletnica.

= proszę cię (używane by pokazać, że wiemy, że ktoś nie mówi prawdy), np.: Oh come on, Kylie, you made the same excuse last week! = Och proszę cię, Kylie, miałaś taką samą wymówkę w zeszłym tygodniu.

Stick

Everybody is all about that bass!

Nasi ulubieńcy z serialu „Glee” wykonali cover ten utwór 🙂

You know I won’t be no stick figure silicone Barbie doll

Wiesz, że nie będę patykiem, silikonową lalką Barbie

Rzeczownik stick oznacza =

= patyk, gałąź, kij, np.: Find some dry sticks and we’ll make a campfire. = Znajdź kilka suchych patyków, to rozpalimy ognisko.

Warto również zerknąć na znaczenie czasownika to stick.

To stick =

= przyklejać, np.: I forgot to stick a stamp on the letter. = Zapomniałam nakleić znaczek na list.

= wbijać, wtykać, wpychać, wetknąć, wciskać coś gdzieś, np.: Stick this pin into the notice board. = Wetknij tę pinezkę w tablicę ogłoszeń.

= kleić się, lepić się, lgnąć, przywierać, np.: My book got wet and all the pages have stuck together. = Moja książka się zmoczyła i wszystkie strony przywarły do siebie.

= akceptować, znosić, np.: I don’t think I can stick this job a day longer. = Nie wiem, czy dam radę zostać w tej pracy chociaż jeden dzień dłużej.

Be into

So if that what you‚re into, then go ‚head and move along

Więc jeśli to cię kręci, to możesz spadać

To be into something =  lubić coś bardzo, np.: I’m into singing! = Bardzo lubię śpiewać!

Bo konstrukcji to be into sth jest czasownik w formie gerund (czyli z -ing), rzeczownik lub zaimek, np.: I’m into jazz. = Uwielbiam jazz.

To be into somebody = być w kimś zakochanym, być kimś zainteresowanym np.: Brian has been dating his girlfriend for a year. I think he’s really into her. = Brian chodzi ze swoją dziewczyną od roku. Myślę, że on jest w niej naprawdę zakochany.

Move along

So if that what you’re into, then go ‚head and move along

Więc jeśli to cię kręci, to możesz spadać

To move along = iść jak należy, postępować, rozwijać się, np.: The trial continues to move along. = Proces jest dalej w toku.

To move somebody along = kazać się rozejść komuś, np.: Please just move along. There is nothing to see here. = Proszę stąd iść. Nie ma tutaj nic do oglądania.

 

Czy Wy też zaczęliście podrygiwać w rytm tej piosenki? 🙂

Co sądzicie o tej lekcji? Czy jesteście all about it?

Czekamy na Wasze komentarze!

Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *