Jingle Bells

Czy wiecie, że najbardziej znana Bożonarodzeniowa piosenka Jingle Bells tak naprawdę została napisana na Święto Dziękczynienia? James Lord Pierpont autor piosenki (i rebeliant z wyboru) napisał „The One Horse Open Sleigh” w 1856 roku i podobno miała być śpiewana w kościele, w którym był organistą.

Piosenka tak się spodobała, że po niewielkich przeróbkach była śpiewana na Boże Narodzenie. Dziś tę świąteczną melodię znają chyba wszyscy. Tylko czy każdy z nas wie, co śpiewa?

Tekst piosenki Jingle Bells

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring'
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight!

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upset

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed as there
I sprawling lie
But quickly drove away

Now the ground is white
Go it while you're young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song
Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You'll take the lead

Tłumaczenie Jingle Bells

Pędząc przez śnieg
W jednokonnych saniach
Jedziemy przez pola
Śmiejąc się cały czas
Dzwonki na saniach dzwonią
Rozweselając nas
Co za radość tak jechać i śpiewać
Tę kuligową piosenkę dziś

Dzwonki dzwonią, dzwonki dzwonią
Dzwonią przez całą drogę
Co za radość tak jechać
W jednokonnych saniach
A dzwonki dzwonią, dzwonki dzwonią
Dzwonią przez całą drogę
Co za radość tak jechać
W jednokonnych saniach

Dzień lub dwa dni temu
Pomyślałem, że się przejadę
I wkrótce panna Fanny Bright
Siedziała obok mnie
Koń był mizerny i chudy
Pechowy bardzo był
Wpadł w poślizg
i to nas przygnębiło

Dzień lub dwa dni temu
Muszę opowiedzieć tę historię
Wyszedłem na dwór, na śnieg
I przewróciłem się na plecy
Pewien gentelmen przejeżdżał
W jednokonnych saniach
Zaśmiał się ze mnie gdy
Leżałem rozłożony
I szybko odjechał

Teraz ziemia jest biała
Ciesz się tym póki jesteś młody
Weź dziewczyny dziś
I śpiewajcie tę kuligową piosenkę
Weź konia z przyciętym ogonem
Prędkość dwa czterdzieści
Zaprzęgnij go do sań
I trzask! Przejąłeś dowodzenie

Zwroty & wyrażenia

Fun

Have fun with fun
great fun = świetna zabawa
fun-loving = lubiący zabawę
for fun = dla zabawy
make fun of something = wyśmiać coś, naśmiewać się z czegoś
fun fact = ciekawostka

What fun it is

Co za radość

Fun = zabawa, radość, np.:

We always have fun together. = Zawsze dobrze się razem bawimy.

Take a ride

Let’s take a ride

Wybierzmy się na przejażdżkę

To take a ride = udać się na przejażdżkę, wybrać się na przejażdżkę.

Przykład użycia:

He asked me to take a ride with him. = Zaprosił mnie na przejażdzkę.

Go out

Go out & co.
go out with somebody = spotykać się z kimś, chodzić z kimś
go out for (something) = wyjść w jakimś celu (np. na obiad)
go out of one’s mind = stracić rozum, zwariować, dostać pomieszania zmysłów
go out of business = wypaść z interesu, przestać działać (o firmie)

I went out on the snow

Wyszedłem na dwór, na śnieg

To go out = wyjść z domu, wychodzić.

Przykłady użycia:

I need to help my mother before I can go out. = Muszę pomóc mamie przed wyjściem.

Where’s Mike? He went out to the shop five minutes ago. = Gdzie jest Mike? Poszedł do sklepu pięć minut temu.

Ground

Now the ground is white

Teraz ziemia jest biała

More ground!
ground floor = parter ( British English)
underground = podziemie lub = metro (British English)
ground zero = punkt wybuchu (teraz również o World Trade Center w NYC)
solid ground = stały grunt

Ground = ziemia, grunt.

Przykłady użycia:

The ground was covered with snow. = Ziemia pokryta była śniegiem.

Miners work under the ground. = Górnicy pracują pod ziemią.

This ground belongs to my father. = Ta ziemia należy do mojego ojca.

While

Go it while you’re young

Ciesz się tym póki jesteś młody

While jest spójnikiem i używamy go przed zdaniami składowymi (czyli zdaniami pojedynczymi wchodzącymi w skład zdania złożonego).

While = podczas, w trakcie, podczas gdy.

Przykłady użycia:

Someone broke into their house while they were sleeping. = Ktoś włamał się do ich domu w czasie, gdy oni spali.

I’ll do it while you go shopping. = Zrobię to, w trakcie gdy ty pójdziesz na zakupy.

I often read while I’m eating. = Często czytam podczas jedzenia.

Print Friendly, PDF & Email


Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

1 komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *