Spis Treści
Grupa Nightwish od lat cieszy się w Polsce ogromnym zainteresowaniem, a jej muzyka trafia nie tylko do wielbicieli cięższych brzmień, ale także do tych, którzy lubują się w niejasnych, podszytych tajemnicą tekstach z nie zawsze oczywistym przekazem.
Zapewne nikomu nie umknęła także informacja o zbliżającym się koncercie Nightwish w Krakowie. Czyż to nie idealna okazja, aby poznać ich muzykę trochę bliżej, a przy okazji łyknąć trochę angielskiego?
Piosenka „Wish I Had An Angel” to dziesiąty singiel fińskiego zespołu. Niesie ona za sobą prawdziwie mroczną, trudną historię, która być może zawiera w sobie ziarnko prawdy, gdyż Tuomas Holopainen – autor tekstu – powiedział, że napisał ten kawałek po nocy spędzonej w klubie. Możemy się zatem domyślić, co dzieje się za woalem tkanym ze słów.
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel tonight
Deep into a dying day
I took a step outside an innocent heart
Prepare to hate me fall
When I may
This night will hurt you like never before
Old loves they die hard
Old lies they die harder
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I’m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight
I’m going down so frail ‘n cruel
Drunken disguise changes all the rules
Old loves they die hard
Old lies they die harder
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I’m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight
Greatest thrill
Not to kill
But to have the prize of the night
Hypocrite
Wannabe friend
13th disciple who betrayed me for nothing
Last dance, first kiss
Your touch, my bliss
Beauty always comes with dark thoughts
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I’m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight
I wish I had an angel…
Chciałbym mieć anioła
Na jedną chwilę miłości
Chciałbym mieć twojego anioła tej nocy
Głęboko w umierający dzień
Zrobiłem krok poza niewinne serce
Przygotuj się znienawidzić mnie upadającego
Kiedy będę mógł
Ta noc zaboli cię jak nigdy dotąd
Dawne miłości niełatwo umierają
Stare kłamstwa umierają jeszcze trudniej
Chciałbym mieć anioła
Na jedną chwilę miłości
Chciałbym mieć twojego anioła
Twoją nieruszoną Maryję Dziewicę
Jestem zakochany w swojej żądzy
Palącą anielskie skrzydła na popiół
Chciałbym mieć twojego anioła tej nocy
Upadnę tak delikatna i okrutna
Pijacki kamuflaż zmienia wszelkie zasady
Dawne miłości niełatwo umierają
Stare kłamstwa umierają jeszcze trudniej
Chciałbym mieć anioła
Na jedną chwilę miłości
Chciałbym mieć twojego anioła
Twoją nieruszoną Maryję Dziewicę
Jestem zakochany w swojej żądzy
Palącą anielskie skrzydła na popiół
Chciałbym mieć twojego anioła tej nocy
Najwspanialsza podnieta
To nie zabić
Ale zdobyć nagrodę nocy
Hipokryto
Niedoszły przyjacielu
Trzynasty apostole, który zdradziłeś mnie za nic
Ostatni taniec, pierwszy pocałunek
Twój dotyk, moja rozkosz
Piękno zawsze przychodzi z ponurymi myślami
Chciałbym mieć anioła
Na jedną chwilę miłości
Chciałbym mieć twojego anioła
Twoją nieruszoną Maryję Dziewicę
Jestem zakochany w swojej żądzy
Palącą anielskie skrzydła na popiół
Chciałbym mieć twojego anioła tej nocy
Chciałbym mieć anioła…
Zwroty & wyrażenia
Die hard
Old loves they die hard, old lies they die harder
Dawne miłości niełatwo umierają, stare kłamstwa umierają jeszcze trudniej
Mamy tutaj ciekawe połączenie czasownika to die = umierać oraz przysłówka hard = ciężko, trudno.
Gra słów jest tutaj nieprzypadkowa, ponieważ istnieje idiom:
Old habits die hard = trudno się pozbyć starych nawyków.
Samo wyrażenie die-hard oznacza = niereformowalny, oporny na zmiany.
Przykład:
If you want to pass the test, you have to study harder. = Jeśli chcesz zdać ten test, musisz uczyć się pilniej.
Die harder
Warto przypomnieć jak stopniujemy jednosylabowe przysłówki (oraz przymiotniki):
Hard – harder – the hardest = ciężko – ciężej – najciężej
Near– nearer – the nearest = blisko – bliżej – najbliżej
Lust
I’m in love with my lust
Jestem zakochany w swojej żądzy
Przykład:
Lust is one of the seven deadly sins. = Pożądanie jest jednym z siedmiu grzechów głównych.
2. Gluttony = nieumiarkowanie w jedzeniu i piciu
3. Greed/Avarive = chciwość
4. Lust = nieczystość
5. Pride = pycha
6. Sloth = lenistwo
7. Wrath = gniew
Frail
I’m going down so frail ‘n cruel
Upadam tak delikatna i okrutna
Frail = słaby, wątły, kruchy.
Przykład użycia:
My health is very frail, I cannot do it. = Jestem osobą słabego zdrowia, nie mogę tego zrobić.
You’d better be careful, the china is very frail. = Lepiej, żebyś był ostrożny, ta porcelana jest bardzo krucha.
Virgin Mary
Your Virgin Mary undone
Twoją nieruszoną Maryją Dziewicą
Virgin Mary = Maryja Dziewica.
Przykład:
The Virgin Mary is the mother of God. = Maryja dziewica jest matką Boga (Jezusa).
Disciple
13th disciple who betrayed me for nothing
Trzynasty apostole, który zdradził mnie za nic
Disciple = apostoł, uczeń (wielkiego mistrza).
Przykład użycia:
Due to his disciple, the unrivalled knowledge was passed on to the next generations. = Dzięki jego uczniowi, ta niezrównana wiedza została przekazana kolejnym pokoleniom.
Bliss
Your touch, my bliss
Twój dotyk, moja rozkosz
disciple of Christ = uczeń chrystusa
penance = pokuta
benediction = modlitwa dziękczynna, błogosławieństwo
enlighten = oświecać
vice = występek, zły nawyk
preacher = kaznodzieja
to chant = intonować, monotonnie śpiewać
integrity = prawość, uczciwość
Bliss = zachwyt, rozkosz.
Przykład:
If you are a good person, you will enjoy the eternal bliss in Heaven. = Jeśli będziesz dobrym człowiekiem, dostąpisz wiecznej rozkoszy w niebie.
Wish
Wish + czas przeszły
W tekście spotkaliśmy się ze słowami:
I wish I had an angel
Chciałbym mieć anioła
Konstrukcji tej używamy, kiedy chcemy wyrazić nasze pragnienia, życzenia i potrzeby względem teraźniejszości i przyszłości — mimo, że używamy czasu przeszłego.
Jej schemat wygląda następująco:
Podmiot + wish + past simple
W przykładowych zdaniach wygląda to w ten sposób:
I wish you were here. = Chciałbym, żebyś tu był (ale niestety nie ma cię tutaj ze mną)
She wishes she had more money. = Ona chciałaby mieć więcej pieniędzy (teraz, na codzień, ale tych pieniędzy nie ma)
I wish you were a good person! = Chciałbym, żebyś był dobrym człowiekiem! (teraz, ogólnie, ale niestety – nie jesteś dobrym człowiekiem)
Wannabe
Wannabe friend
Niedoszły przyjacielu
Słowo wannabe stanowi skrót want to be i jest charakterystyczne dla nieformalnego stylu wypowiedzi. Jego zabarwienie jest jednak dość negatywne. Można je różnie tłumaczyć w zależności od kontekstu. Najczęściej znaczy ono jednak to samo: chcący być, pozer, próbujący być kimś, kim nie jest.
Przykłady użycia:
Wannabe friend = niedoszły przyjacielu / ty, który chciałeś być moim przyjacielem (pozorowałeś się na mojego przyjaciela, próbowałeś mi się przypodobać).
She’s an emo wannabe. = Ona próbuje być emo (dopasować się do subkultury).
My fellow is such a wannabe! = Mój kumpel to taki pozer!