Spis Treści
Justin Timberlake po 6 latach przerwy wydał swój pierwszy singiel „Suit & Tie” w styczniu 2013 roku. Utwór pochodzi z jego trzeciego studyjnego albumu „20/20 Experience” stworzonego we współpracy z m. in. Timbalandem, amerykańskim raperem Jay’em — Z, Jeromem Harmonem i Jamesem Fauntleroy’em. W piosence „Suit & Tie” możemy właśnie usłyszeć Jay-Z obok Timberlake’a.
Tekst piosenki zawiera wiele nieformalnych i slangowych określeń. Dzięki naszej lekcji nie będę już one stanowiły żadnego problemu! Enjoy! 🙂
I be on my suit and tie
Shit tied, shit tied
I be on my suit and tie
Shit tied, shit
Can I show you a few things
A few things, a few things, little baby?
‘Cause…
I be on my suit and tie
Shit tied, shit
I be on my suit and tie
Shit tied, shit
Let me show you a few things
Let me show you a few things
Wait a minute. You ready, JT?
I can’t wait ’til I get you on the floor, good-looking
Going hot, so hot, just like an oven
And owww burned myself, I just had to touch it
But it’s so fire and it’s all mine
Hey baby, and we don’t mind all the watching, ha
Cause if they study close, real close
They might learn something
She ain’t nothing but a little doozie when she does it
She’s so fire tonight
And as long as I got my suit and tie
I’ma leave it all on the floor tonight
And you got fixed up to the nines
Let me show you a few things
All pressed up in black and white
And you dressed in that dress I like
Love is swinging in the air tonight
Let me show you a few things
Let me show you a few things
Show you a few things about love
Now we’re in the swing of love
Let me show you a few things
Show you a few things about love
Hey
Stop, let me get a good look at it
Oh, so thick, now I know why they call it a fatty
And aww, shit’s so sick, got a hit and picked up a habit
But that’s alright, ’cause you’re all mine
Awww, go on and show ‘em who you call “Daddy“
I guess they’re just mad ’cause, girl
They wish they had it
Ooh, my killer, my thriller, yeah, you’re a classic
And you’re all mine tonight
And as long as I got my suit and tie
I’ma leave it all on the floor tonight
And you got fixed up to the nines
Let me show you a few things
All pressed up in black and white
And you dressed in that dress I like
Love is swinging in the air tonight
Let me show you a few things
Let me show you a few things
Show you a few things about love
Now we’re in the swing of love
Let me show you a few things
Show you a few things about love
Hey
Get out your seat, Hov
All black at the white shows
White shoes at the black shows
Green card for the Cuban links
Y’all sit back and enjoy the light show
Nothing exceeds like excess
Stoute got gout
From having the best of the best
Is this what it’s all about?
I’m at the restaurant
With my rant disturbing the guests
Years of distress, tears on the dress
Trying to hide her face with some make up sex
This is truffle season
Tom Ford tuxedos for no reason
All Saints for my angel
Alexander Wang too
Ass-tight Denim and some Dunks
I’ll show you how to do this young!
No papers, catch vapors
Get high, out Vegas
D’usses on doubles, ain’t looking for trouble
You just got good genes so a nigga trying to cuff you
Tell your mother that I love her ’cause I love you
Tell your father we go farther as a couple
They ain’t lose a daughter, got a son
I show you how to do this, huh, uh!
And as long as I got my suit and tie
I’ma leave it all on the floor tonight
And you got fixed up to the nines
Let me show you a few things
All pressed up in black and white
And you dressed in that dress I like
Love is swinging in the air tonight
Let me show you a few things
Let me show you a few things
Show you a few things about love, love, love
Let me show you a few things
Show you a few things about love, hey
Oh…
Jestem w najlepszym garniturze i krawacie
Pod krawat, pod krawat
Jestem w najlepszym garniturze i krawacie
Pod krawat, pod krawat
Mogę ci pokazać kilka rzeczy
Kilka rzeczy, kilka rzeczy, mały skarbie?
Bo…
Jestem w najlepszym garniturze i krawacie
Pod krawat, pod krawat
Jestem w najlepszym garniturze i krawacie
Pod krawat, pod krawat
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Czekaj chwilę. Jesteś gotowy, JT?
Nie mogę się doczekać, kiedy wezmę cię na parkiet, laska
Rozgrzewasz się, tak bardzo, jak piekarnik
I ojej poparzyłem się, po prostu musiałem tego dotknąć
Ale to jest tak ogniste i całe moje
Hej kochanie, i nie mamy nic przeciwko patrzeniu, ha
Bo jeśli przyjrzą się dokładnie, bardzo dokładnie
Mogą się czegoś dowiedzieć
Ona nie jest niczym innym jak małą boginią, gdy to robi
Jest jak ogień dziś wieczorem
I dopóki mam garnitur i krawat
Zostawiam to wszystko na parkiecie dzisiejszego wieczoru
I ty wyglądasz rewelacyjnie
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Wszyscy są ubrani w czerń i biel
I jesteś ubrana w sukienkę, którą lubię
Miłość kołysze się w powietrzu dzisiejszego wieczoru
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości
Teraz jesteśmy na huśtawce miłości
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości
Hej
Przestań, pozwól mi się dobrze przyjrzeć
Och, tak gruby, teraz wiem dlaczego mówią na niego tłusty
I ała ten shit to niezła masakra, uderza i wchodzi w nawyk
Ale to w porządku, bo jesteś cała moja
Awww, idź i pokaż im kogo nazywasz “Tatusiem“
Wydaje mi się, że są po prostu wściekli, bo dziewczyno
Oni chcieliby to mieć
Ooh, mój zabójca, mój thriller, tak, jesteś klasykiem
I jesteś cała moja dzisiejszego wieczoru
I jeśli mam garnitur i krawat
To zostawiam to wszystko na parkiecie dzisiejszego wieczoru
I ty wyglądasz rewelacyjnie
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Wszyscy są ubrani w czerń i biel
I jesteś ubrana w sukienkę, którą lubię
Miłość kołysze się w powietrzu dzisiejszego wieczoru
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości
Teraz jesteśmy na huśtawce miłości
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości
Hej
Zajmij swoje miejsce, Hov
Wszyscy czarni na białych imprezach
Białe buty na czarnych imprezach
Zieloną kartą za kubańskie złote łańcuchy
Wszyscy usiądźcie i rozkoszujcie się pokazem świateł
Wszystko co jest warte użycia, jest warte nadużycia
Stoute ma artretyzm
Od posiadania wszystkiego najlepszego z najlepszego
Czy to jest to o czym wszystko jest?
Jestem w restauracji
Przeszkadzam gościom moją mową
Lata nędzy, łzy na sukience
Próbuję pocieszyć ją seksem na zgodę
To jest sezon na trufle
Smokingi od Toma Forda bez powodu
All Saints dla mojego aniołka
Alexander Wang też
Ciasne spodnie i Dunksy
Pokażę ci jak to się robi, młody!
Żadnych papierów, łap opary
Odleć, tam w Vegas
Podwójny koniak, nie szukam kłopotów
Masz dobre geny, więc gościu próbuje założyć ci obrączkę
Powiedz matce, że ją kocham, bo kocham ciebie
Powiedz ojcu, że idziemy dalej jako para
Nie stracą córki, zyskają syna
Pokażę ci jak to się robi, huh, uh!
I jeśli mam garnitur i krawat
To zostawiam to wszystko na parkiecie dzisiejszego wieczoru
I ty wyglądasz rewelacyjnie
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Wszyscy są ubrani w czerń i biel
I jesteś ubrana w sukienkę, którą lubię
Miłość kołysze się w powietrzu dzisiejszego wieczoru
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości, miłości, miłości
Pozwól mi pokazać ci kilka rzeczy
Pokazać ci kilka rzeczy o miłości, hej
Och…
Zwroty & Wyrażenia
Suit and tie
Zostały użyte również skróty:
I be = I am
I’mma = I am going to
‘em = them
tryna = trying to
y’all = you all
ain’t = przeczenia, np.: don’t; isn’t; aren’t
Justin zaczyna piosenkę słowami:
I be on my suit and tie
Jestem w garniturze i krawacie
I be jest to slangowy sposób powiedzenia I am.
I am on my suit and tie. = I am wearing a suit and tie. = Jestem w garniturze i krawacie.
Przykład:
I love when John is on his suit and tie. = Uwielbiam kiedy John jest w garniturze i krawacie.
Doozy
She ain’t nothing but a little doozy when she does it
Ona nie jest niczym innym jak małą boginią, gdy to robi
W American English, zwłaszcza jego nieformalnej wersji, występuje słówko doozy.
Jest to rzeczownik, który oznacza coś wielkiego, coś wyjątkowego, nadzwyczajnego.
Może występować zarówno w kontekście problemów, trudności np.:
This physics test was a doozy! = Ten test z fizyki to była masakra!
Jak również w kontekście pozytywnym, np.:
Their first two albums are quite some doozies! = Ich pierwsze dwa albumy są mega!
Don’t mind
Hey baby, we don’t mind all the watching
Hej, kochanie, nie mamy nic przeciwko patrzeniu
W powyższym wersie mamy użytą konstrukcję: don’t mind + czasownik.
Don’t mind (doing sth) = nie mieć nic przeciwko (robieniu czegoś).
Po wyrażeniu don’t mind występuje czasownik w formie gerund, czyli czasownik z końcówką – ing.
Np.: I don’t mind smoking in restaurants. = Nie mam nic przeciwko paleniu w restauracjach.
The nines
And you got fixed up to the nines
I ty wyglądasz rewelacyjnie
Potoczne wyrażenie – dressed to the nines – oznacza być rewelacyjnie, super, ekstra ubranym.
Dziewczyna Justina wygląda dziś wieczorem po prostu oszałamiająco.
Dress in
And you’re dressed in that dress I like
I jesteś ubrana w sukienkę, którą lubię
To dress (in) = ubierać się, wkładać na siebie, np.: She usually dresses in red. = Ona zazwyczaj ubiera się na czerwono.
Swing
Wyraz mamy użyty w dwóch miejscach:
Love is swinging in the air tonight
Miłość kołysze się w powietrzu dzisiejszego wieczoru
Oraz:
Now we’re in the swing of love
Teraz jesteśmy na huśtawce miłości
Swing kojarzy się nam z rodzajem muzyki, rytmem, ale słówko to ma parę innych znaczeń.
To swing =
= kołysać, np.: I love her dancing, especially when she swings her hips. = Uwielbiam jej taniec, zwłaszcza kiedy kołysze biodrami.
= machać, np.: Stop swinging your legs! = Przestań machać nogami!
= huśtać, np.: Liz used to like swinging in a hammock when she was a child. = Liz uwielbiała huśtać się na hamaku, kiedy była dzieckiem.
Swing występuje również jako rzeczownik i wówczas może oznaczać huśtawkę, zamach, wymach czy też zwrot.
Good look
Stop, let me get a good look at it
Zatrzymaj się, pozwól mi się przyjrzeć
To have or take a good look at sb/sth =
= dobrze się przyjrzeć komuś/czemuś (np. zdjęciu), np.: Take a good look at him. Do you really want to hang out with? = Dobrze się mu przyjrzyj. Czy naprawdę chcesz spędzać z nim czas?
= obejrzeć kogoś/coś (np. samochód), np.: I didn’t get a good look at the my car when I was taking in back from the mechanic. = Nie przyjrzałem się dobrze mojemu samochodowi, kiedy odbierałem go od mechanika.
Killer
My killer, my Thriller, yeah you’re a classic
Mój zabójca, mój thriller, tak, jesteś klasykiem
W języku potocznym killer to coś odjazdowego, fantastycznego, np.:
Her yesterday’s concert was killer! = Jej wczorajszy koncert był odlotowy!
Cuban linx
Nothing exceeds like excess
Co można przetłumaczyć jak:
Wszystko co jest warte użycia (robienia), jest warte nadużycia
Zdanie pochodzi z filmu „Scarface” („Człowiek z blizną”).
Jego pierwowzorem jest cytat Oscar’a Wilde’a:
Nothing succeeds like success, czyli osiągnięty sukces prowadzi do osiągania dalszych, większych sukcesów.
Green card for the Cuban linx
Zieloną kartą za kubańskie złote łańcuchy
Cuban linx (links) to innymi słowy Cuban chains, czyli kubańskie złote łacuchy, które noszą amerykańscy raperzy.
Sam Jay-Z jest znany z tego, że kupił pierwsze pięć kilo kubańskich łańcuchów, jakie kiedykolwiek zostało zrobione.
Green card może oznaczać tutaj zieloną kartę kredytową American Express.
Gout
Stoute got gout from having the best of the best
Stoute skończył z artretyzmem od posiadania wszystkiego najlepszego z najlepszego
Jest to odniesienie do Steav’a Stoute’a, który jest przyjacielem Jay-Z.
Stoute zapadał na przypadłość zwaną właśnie – gout – a po polsku artretyzmem czy dną moczanową.
Odmiana tej choroby może być spowodowana nadużywaniem alkoholu i przejedzeniem. Czasami nazywana jest „the disease of kings” czy „the rich man’s disease”.
Stoute przyjaźni się z gwiazdą hip-hopu Jay-Z, a ten na pewno zadba, żeby niczego nie zabrakło jego przyjacielowi.
Rant
I’m at the restaurant with my rant disturbing the guests
Jestem w restauracji, przeszkadzam gościom moją mową
Słówko rant może występować jako rzeczownik oraz czasownik.
Rant = napuszona mowa, tyrada, np.: He started his rant at 2 in the morning. = On zaczął swoją tyradę o drugiej nad ranem.
To rant = wygłaszać tyradę, mówić napuszonym tonem, grzmieć.
Przykład:
They rant about politics every time they meet. = Oni wygłaszają tyrady na temat polityki za każdym razem jak się spotykają.
Stąd mamy też ranting = perorowanie.
Truffle
Tom Ford tuxedos for no reason
All Saints for my angel
Alexander Wang too
This is truffle season
To jest sezon na trufle
Mamy sezon na trufle.
Trufle to najdroższe grzyby na świecie.
Luksusowe jedzenie na które mogą sobie pozwolić tylko nieliczni, ich przydomek to w końcu „black diamonds”. Ceny trufli dochodzą do grubo ponad 1000$ za funt.
Dunks
Ass-tight Denim and some Dunks
Ciasne dżinsy i Dunksy
Dunks to inaczej buty sportowe wyprodukowane przez firmę Nike.
D’usses
D’usses on doubles, ain’t looking for trouble
Podwójny koniak, nie szukam kłopotów
D’ussé jest to nazwa koniaku, którego twarzą został Jay-Z występując reklamie tego trunku.
Raper proponuje nam podwójny koniak, ale nie szuka kłopotów.
Cuff
You just got good genes so a nigga tryna cuff you
Masz dobre geny, więc gościu próbuje założyć ci obrączkę
W języku potocznym czasownik to cuff oznacza założyć komuś obrączkę.
Czyżby Jay-Z miał na myśli swoją wybrankę serca Beyoncé?
Prawda, że ta lekcja to doozy? 🙂
Looking forward to your comments.