Spis Treści
„Girls just want to have fun” to singiel promujący debiutancki album Cyndi Lauper. Ten popowy utwór szybko zyskał rzeszę fanów i stał się światowym przebojem, a artystka stała się ikoną lat 80. Piosenka uznawana jest za feministyczny hymn. Swój sukces zawdzięcza również barwnemu teledyskowi.
I come home in the morning light
My mother says,”When you gonna live your life right?”
Oh mother dear we’re not the fortunate ones
And girls they want to have fun
Oh girls just want to have fun
The phone rings in the middle of the night
My father yells,”What you gonna do with your life?”
Oh daddy dear you know you’re still number one
But girls they want to have fun
Oh girls just want to have
That’s all they really want
Some fun
When the working day is done
Girls — they want to have fun
Oh girls just want to have fun
Some boys take a beautiful girl
And hide her away from the rest of the world
I want to be the one to walk in the sun
Oh girls they want to have fun
Oh girls just want to have
That’s all they really want
Some fun
When the working day is done
Girls — they want to have fun
Oh girls just want to have fun,
They want to have fun,
They want to have fun…
Wracam do domu o świcie
Moja mama mówi :“Kiedy zaczniesz porządnie żyć?”
Droga mamo, nie jesteśmy szczęściarzami
A dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
Dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
Telefon dzwoni w środku nocy
Mój tata krzyczy: „Co zamierzasz zrobić ze swoim życiem?”
Drogi tatusiu, wiesz, że nadal jesteś numerem jeden
Ale dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
Dziewczyny po prostu chcą
To, czego naprawdę chcą
To trochę zabawy
Kiedy dzień pracy się kończy
Dziewczyny chcą się dobrze bawić
Dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
Niektórzy chłopcy zabierają piękną dziewczynę
I chowają ją przed resztą świata
Chcę być tą, która spaceruje po słońcu
Dziewczyny chcą się dobrze bawić
Dziewczyny po prostu chcą
To, czego naprawdę chcą
To trochę zabawy
Kiedy dzień pracy się kończy
Dziewczyny chcą się dobrze bawić
Dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
One chcą się dobrze bawić
One chcą się dobrze bawić…
Zwroty & wyrażenia
Have fun
Figure of fun = pośmiewisko
Make fun of somebody = naśmiewać się z kogoś
Fun fact = ciekawostka
Fun-loving = lubiący zabawę
Somebody is great fun = ktoś jest świetnym kompanem
Girls just want to have fun
Dziewczyny po prostu chcą się dobrze bawić
To have fun = dobrze się bawić, np.:
Have fun at the concert! = Baw się dobrze na koncercie!
Fortunate
Oh mother dear we’re not the fortunate ones
Droga mamo, nie jesteśmy szczęściarzami
Fortunate = mający szczęście, np.:
I have not been very fortunate. = Nie miałem zbyt wiele szczęścia.
Do something with life
My father yells,“What you gonna do with your life?”
Mój tata krzyczy: “Co zamierzasz zrobić ze swoim życiem?”
Do something with something =
= zrobić coś z czymś, np.: What have you done with our tortoise? = Co zrobiłeś z naszym żółwiem?
= przydać się, zrobić z czegoś pożytek, np.: I could do with a little bit of money. = Przydałoby mi się troszkę pieniędzy.
= położyć coś gdzieś, np.: What did I do with the scissors? = Gdzie ja położyłem nożyczki?
Hide away
Some boys take a beautiful girl and hide her away from the rest of the world
Niektórzy chłopcy zabierają piękną dziewczynę i chowają ją przed resztą świata
To hide away = schować się, ukrywać, np.:
I’m renting a cottage where I can hide away for the summer. = Wynajmuję domek, w którym mogę się ukryć w wakacje.
Hideaway = kryjówka, schronienie, np.:
No secret hideaway is complete without lanterns. = Żadna sekretna kryjówka nie jest gotowa bez lampionów.
Want vs Fancy
Czasowniki want i fancy to synonimy. Oznaczają = chcieć, mieć ochotę. Pomimo tego, że to wyrazy bliskoznaczne, występują pomiędzy nimi różnice, o których warto pamiętać.
Struktura
Należy pamiętać, że po want następuje bezokolicznik z to, a czasownik po fancy przybiera formę gerund (czyli czasownik z ing).
Przykłady:
Do you want to go home? = Czy chcesz iść do domu?
I want to talk with my friend. = Chcę porozmawiać z moim przyjacielem.
Do you fancy going out tonight? = Masz ochotę gdzieś wyjść dzisiaj wieczorem?
Do you fancy meeting up sometime? = Miałbyś ochotę spotkać się któregoś dnia?
Różnice w znaczeniu
Rzeczownik
Want = potrzeba, np.:
His wants were never noticed. = Jego potrzeby nie były nigdy dostrzegane.
Fancy = upodobanie, kaprys, np.:
It’s not just my fancy — I really need that! = To nie jest tylko mój kaprys — naprawdę tego potrzebuję!
Czasownik
To want = chcieć, wymagać, potrzebować, np.:
You can go with me if you want to. = Możesz iść ze mną, jeśli chcesz.
I want you to stay longer at work. = Chcę (wymagam), żebyś został dłużej w pracy.
To fancy = mieć ochotę, chcieć (czegoś), np.:
Do you fancy a cup of coffee? = Chciałbyś filiżankę kawy?
To fancy somebody = podkochiwać się w kimś, darzyć kogoś sympatią, np.:
She told me she fancied Tom. = Ona mi powiedziała, że darzy Toma sympatią.
I fancy these two guys. = Podobają mi się ci dwaj faceci.
Przymiotnik
Fancy =
= fantazyjny, wymyślny, ozdobny, np.:
I bought a fancy clock to my bedroom. = Kupiłem ozdobny zegar do mojej sypialni.
= luksusowy, kosztowny, elegancki, np.:
He invited me to a fancy restaurant. = On zaprosił mnie do luksusowej restauracji.
Did you have fun with our lesson?
We hope so 😉