Spis Treści
Słówka i wyrażenia angielskie są bardzo ważne, jeśli chcemy mówić poprawnie i płynnie.
Na szczęście istnieją sposoby, aby nauczyć się dużej ilości materiału lekko i bezboleśnie – na przykład słuchając swoich ulubionych piosenek czy oglądając interesujące filmy i seriale.
Zwracajmy uwagę na to, czego słuchamy, co mówią aktorzy ponieważ bardzo wiele można się nauczyć „przy okazji” jeśli chociaż trochę będzie nam zależało, aby zrozumieć „co autor miał na myśli”.
An old man turned ninety-eight
He won the lottery and died the next day
It’s a black fly in your Chardonnay
It’s a death row pardon two minutes too late
And isn’t it ironic… don’t you think
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Mr. Play It Safe was afraid to fly
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down he thought
“Well isn’t this nice…”
And isn’t it ironic… don’t you think
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Well life has a funny way of sneaking up on you
When you think everything’s okay
And everything’s going right
And life has a funny way of helping you out when
You think everything’s gone wrong
And everything blows up in your face
A traffic jam when you’re already late
A no-smoking sign on your cigarette break
It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife
It’s meeting the man of my dreams
And then meeting his beautiful wife
And isn’t it ironic…don’t you think
A little too ironic…and, yeah, I really do think…
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
Life has a funny way of sneaking up on you
Life has a funny, funny way of helping you out
Helping you out
Staruszek skończył dziewięćdziesiąt osiem lat
Wygrał na loterii i zmarł następnego dnia
To czarna mucha w twoim Chardonnay
To wyrok śmierci darowany dwie minuty za późno
Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
To jak deszcz w dzień twojego ślubu
To darmowa przejażdżka za którą już zapłaciłeś
To dobra rada, której nie posłuchałeś
Bo kto by pomyślał… że to ma sens
Pan ‘Ostrożny’ bał się latać
Spakował walizkę i pożegnał się z dziećmi
Całe swoje cholerne życie czekał na tę podróż
A gdy samolot spadał w dół pomyślał
“No to ładnie…“
Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
To jak deszcz w dzień twojego ślubu
To darmowa przejażdżka za którą już zapłaciłeś
To dobra rada, której nie posłuchałeś
Bo kto by pomyślał… że to ma sens
Życie w zabawny sposób podkrada się do ciebie
Gdy myślisz, że wszystko jest ok
Że wszystko idzie dobrze
Życie w zabawny sposób pomaga ci gdy
Myślisz, że wszystko idzie źle
I że wszystko idzie niezgodnie z planem
Korek na mieście, gdy już jesteś spóźniony
Zakaz palenia podczas twojej przerwy na papierosa
To jak dziesięć tysięcy łyżeczek gdy potrzebujesz tylko noża
Spotkanie mężczyzny moich marzeń
A potem poznanie jego pięknej żony
Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
Trochę zbyt ironiczne… Tak myślę…
To jak deszcz w dzień twojego ślubu
To darmowa przejażdżka za którą już zapłaciłeś
To dobra rada, której nie posłuchałeś
Bo kto by pomyślał… że to ma sens
Życie w zabawny sposób podkrada się do ciebie
Życie w zabawny, zabawny sposób pomaga ci
Pomaga ci
Gramatyka
to pack → packed = pakować
to kiss → kissed = całować
to wait → waited = czekać
to crash → crashed = rozbić się
Past Simple
Czas Past Simple (nazywany czasem przeszłym prostym lub dokonanym) jest najważniejszym czasem przeszłym w języku angielskim. Jeśli chcemy posługiwać się językiem angielskim na poziomie komunikatywnym — po prostu musimy go znać.
Past Simple mówi nam o:
- jednorazowych wydarzeniach, które miały miejsce w przeszłości, np.:
I went to school yesterday. = Poszedłem wczoraj do szkoły.; I ate dinner two hours ago. = Zjadłem obiad dwie godziny temu; I worked from home today. = Pracowałem dziś z domu.
- naszych zwyczajach z przeszłości, czynnościach powtarzających się w określonym przedziale czasowym, np.:
I visited him every summer = Odwiedziałem go każdego lata; He went by bus to school every day = On codziennie jeździł do szkoły autobusem.
- stanach, uczuciach istniejących w danym momencie w przeszłości, np.:
It seemed easy = To wydawało się proste, I liked her = Lubiłem ją.
W tekście piosenki pojawia się wiele czasowników w czasie przeszłym — Past Simple – zarówno nieregularnych jak i regularnych.
Do każdego czasownika regularnego w czasie Past Simple dodajemy końcówkę -ed, z wyjątkiem czasowników kończących się na -e, gdzie dodajemy tylko -d.
Już w pierwszej zwrotce mamy czasownik regularny to turn → turned = kręcić, tu: skończyć ileś lat, gdzie zgodnie z zasadą została dodana końcówka -ed.
to think → thought = myśleć; sądzić; uważać
to be → was/were = być
Troszkę trudniej jest z czasownikami nieregularnymi – ich należy się po prostu nauczyć na pamięć. Tabele z czasownikami nieregularnymi możecie znaleźć na końcu większości podręczników do angielskiego.
Pocieszające jest to, że mamy ich znacznie mniej niż regularnych — zarówno w życiu, jak i w piosence Alanis.
W piosence “Ironic” mamy już na początku piosenki:to win → won = wygrywać. W dalszej części piosenki znajdziemy jeszcze dwa czasowniki nieregularne użyte w Past Simple: to be → was/were, oraz: to think → thought.
Przeczenie w Past Simple
A jak wygląda przeczenie w tym czasie? Sprawa jest prosta – przed czasownikiem zarówno regularnym jak i nieregularnym, przed wszystkim zaimkami osobowymi (czyli: I, you, he, she, we itd.) – stawiamy słówko: didn’t (= did not), a następnie czasownik w bezokoliczniku.
Alanis użyła konstrukcji przeczącej w refrenie:
It’s the good advice that you just didn’t take. = Jak dobra rada, której nie posłuchałeś.
a wedding day = dzień slubu
to be afraid of (sth) = bać się (czegoś)
a suitcase = walizka
a flight = lot
a plane = samolot
to take the advice = przyjąć, posłuchać rady
a traffic jam = korek
a break = przerwa
a spoon = łyżka
a knife = nóż
a sign = znak
a way = sposób; droga
Wyrażenia przyimkowe
Duży problem w języku angielskim sprawiają wyrażenia przyimkowe oraz czasowniki złożone. Bardzo często jedno wyrażenie posiada kilka zupełnie odmiennych znaczeń.
Warto zwracać uwagę na powtarzające się frazy, aby utrwalić sobie ich znaczenie. W tekście Alanis pojawiły się cztery wyrażenia przyimkowe:
To blow up = wybuchnąć; wylecieć w powietrze; rozdmuchiwać (jakiś problem).
W piosence Alanis mamy użyty idiom: to blow up in sb’s face = pójść źle, pójść niezgodnie z czyimś planem.
To sneak up on (sb) = podkradać, zakradać się.
Co ciekawe, podobne wyrażenie: to sneak on sb = donieść na kogoś, naskarżyć na kogoś
To help (sb) out = pomagać komuś, służyć komuś pomocą.
Porównajmy z powyższym: to help sb on with sth = pomóc komuś coś na siebie założyć.
To crash down (onto sth/to) = spaść z trzaskiem (na coś), runąć (na).
a crash course = intensywny kurs (np. językowy)
to crash and burn = ponieść błyskawiczną klęskę
a crash pad = kąt do spania
a head-on crash = zderzenie czołowe
Zwroty & wyrażenia
Figure
Who would’ve thought… it figures
Bo kto by pomyślał… że to ma sens
To figure w znaczeniu nieformalnym to = mieć sens, zgadzać się, np.: That figures. = To jasne.
Figure out
Często oglądając amerykańskie filmy czy seriale możemy usłyszeć takie zdanie: I will figure out something.
Wyrażenie to figure out powtarza się również często w języku angielskim potocznym, kolokwialnym — który możemy spotkać na co dzień mieszkając w anglojęzycznych krajach.
Co to znaczy?
To figure out (sth) ma kilka znaczeń:
= wymyśleć coś, wykombinować coś, wymyśleć sposób na coś. Np.: I figured out yesterday how to get better grades. = Wymyśliłem wczoraj jak dostwać lepsze oceny.
= zrozumieć coś, dojść do czegoś, domyśleć się czegoś. Np.: How did he figure it out? = Jak on do tego doszedł?
Dla porównania:
to figure sb out = rozgryźć kogoś, zrozumieć kogoś. Np.: She can’t figure out her boyfriend. = Ona nie może zrozumieć swojego chłopaka.
Do think
A dlaczego w wersie Yeah, I really do think… — jest użyty czasownik do w zdaniu twierdzącym?
Czasami dodatkowo używamy do (lub does) w twierdzeniach w czasie Present Simple, żeby mocniej podkreślić swoje stanowisko, wzmocnić opinię.
Użyte przez Alanis wzmocnienie I really do think można tłumaczyć jako = Ja naprawdę tak myślę.
To nie znaczy po prostu — tak myślę, czy — myślę, że, ale = naprawdę, na serio tak myślę.