Queen – Save Me

Różnorodność brzmienia i nietypowe aranżacje wyróżniają kultowy, brytyjski zespół Queen. Jednak w ich repertuarze nie mogło zabraknąć prawdziwej ballady. Utwór Save me miał swą premierę w 1980 roku na albumie The Game. Teledysk do tego singla był jednym z pierwszych na świecie, w którym wykorzystano animację. Autorem tekstu jest gitarzysta zespołu Brian May, który opisał małżeństwo swojego przyjaciela.

Zapraszamy na lekcję o uczuciach z zespołem Queen!

Tekst piosenki Queen – Save Me

It started off so well
They said we made a perfect pair
I clothed myself in your glory and your love
How I loved you
How I cried
The years of care and loyalty
Were nothing but a sham it seems
The years belie we lived a lie
"I'll love you 'til I die"

Save me Save me Save me
I can't face this life alone
Save me Save me Oh
I'm naked and I'm far from home

The slate will soon be clean
I'll erase the memories,
To start again with somebody new
Was it all wasted
All that love?
I hang my head and I advertise
A soul for sale or rent
I have no heart, I'm cold inside
I have no real intent

Save me Save me Save me
I can't face this life alone
Save me Save me Oh
I'm naked and I'm far from home

Each night I cry, I still believe the lie
I'll love you 'til I die

Tłumaczenie Queen – Save Me

Wszystko zaczęło się bardzo pięknie
Mówili, że tworzymy idealną parę
Otuliłem się twą świetnością i miłością
Jak bardzo cię kochałem
Jak bardzo płakałem
Lata troski i oddania
Nie były niczym innym niż fikcją
Lata zaprzeczeń, żyliśmy kłamstwem
Miłości po grób

Ocal mnie, ocal mnie ,ocal mnie
Nie potrafię samotnie sprostać swojemu życiu
Ocal mnie, ocal mnie
Jestem nagi i daleko od domu

Niedługo zapomnę o dawnych urazach
Wymarzę wspomnienia
Żeby spróbować jeszcze raz z kimś nowym
Czy wszystko zostało już stracone?
Cała nasza miłość?
Stoję ze zwieszoną głową i ogłaszam
Swą duszę na sprzedaż lub na wynajem
Nie mam już serca, jestem zimny w środku
Nie mam już żadnych intencji

Ocal mnie, ocal mnie, ocal mnie
Nie potrafię samotnie sprostać swojemu życiu
Ocal mnie, ocal mnie
Jestem nagi i daleko od domu

Każdej nocy płaczę, nadal nie wierzę w to kłamstwo
Miłości po grób

Zwroty & wyrażenia

Start off

It started off so well

Wszystko zaczęło się bardzo pięknie

For a good start!
to start off on the wrong foot = źle coś rozpocząć(np. znajomość)
start up = otworzyć własny biznes
start a family = założyć rodzinę
starter = przystawka
fresh start = nowy początek
starting point = punkt wyjścia

To start of =

= zacząć, np.: Today I start off on the first volume of my trilogy. = Dziś zaczynam pierwszy rozdział swojej trylogii.

= rozpocząć, np.: I’d like to start off by thanking you all for coming today. = Chciałbym rozpocząć od podziękowania wszystkim za przybycie.

Face

I can’t face this life alone

Nie potrafię samotnie sprostać swojemu życiu

To face =

= stawić czoła, np.: Sometimes it’s difficult to face the truth. = Czasami ciężko jest stawić czoło prawdzie.

= poradzić sobie, np.: I was suprised he faced his issues. = Byłem zaskoczony, że on poradził sobie z problemami.

Face = twarz, np.: I could see the hapinness on her face. = Mogłem zobaczyć szczęście na jej twarzy.

Erase

About face
fresh-faced = młodzieńczy
save face = ocalić swoje dobre imię
come face to face with somebody = stanąć z kimś twarzą w twarz
keep a straight face = utrzymać poważną twarz
loss of face = utrata prestiżu
two-faced = obłudny, dwulicowy

I’ll erase the memories

Wymarzę wspomnienia

To erase =

= wymazać, np.: She couldn’t erase the scene from her memory. = Nie mogła wymazać tej sceny ze swojej pamięci.

= usunąć, np.: She erased the message on the answering machine. = Usunęła wiadomość z automatycznej sekretarki.

Sham

The years of care and loyalty were nothing but a sham it seems

Lata troski i lojalności nie były niczym innym niż fikcją

Sham = fikcja, np.: Their marriage was a sham. = Ich małżeństwo było fikcją.

To sham = udawać(np. chorobę), np.: He shammed his illness to gain sympathy. = Udawał swą chorobę, żeby zdobyć sympatię.

I hang my head and I advertise soul for sale or rent

Stoję ze zwieszoną głową i ogłaszam swą duszę na sprzedaż lub na wynajem

To advertise =

= ogłaszać, np.: They have advertised themselves on the Net for ten years. = Oni ogłaszają się w internecie od dziesięciu lat.

= reklamować, np.: They advertise in a local newspaper. = Oni reklamują się w lokalnej gazecie.

Care

The years of care and loyalty

Lata troski i oddania

Care = troska, np.: A baby is sick and needs a lot of care. = Dziecko jest chore i potrzebuje dużo troski.

To care =

= interesować się(czymś), np.: I don’t care about politics. = Nie interesuję się polityką.

= dbać, np.: He deeply cares about his sister. = On bardzo dba o swoją siostrę.

Save

Save me, save me, save me

Ocal mnie, ocal mnie, ocal mnie

To save =

= ocalić, np.: He fell in the river but his brother saved him. = On wpadł do rzeki,ale jego brat go ocalił.

= zaoszczędzić, np.: You have to save some money if you want to buy a new car. = Musisz zaoszczędzić trochę pieniędzy, jeśli chcesz kupić nowy samochód.

= zapisywać, np.: Always remember to save your data from time to time. = Zawsze pamiętaj, aby zapisywać dane od czasu do czasu.

= zająć(miejsce dla kogoś), np.: Save me a place at your table. = Zajmij mi miejsce przy swoim stoliku.

Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

3 komentarze

  1. Marcela

    Świetny utwór i wreszcie jakieś dobre tłumaczenie! Brawo Patrycja, dziękuję za cenną lekcję 🙂 bardzo dużo nowych, przydatnych zwrotów, wszystko przejrzyste i i takie jak być powinno.

  2. Gabi

    Czy w tłumaczeniu nie powinno być „każdej nocy płaczę, wciąż wierzę w to kłamstwo”? 🙂 wydaje mi się też, że w sensie wymazać coś poprawne jest tłumaczenie I’ll erase you – wymażę cię. (Prez rz zmienia to jakby znaczenie na kontekst wymarzyć coś sobie)

  3. Arch-Sultan of Hardcore

    Yeah super robota brawo! 😀 😀

    Fajne, emocjonalne teksty piosenek tłumaczysz i to tłumaczenie naprawdę oddaje myśl utworu. Liczę na więcej opracowań starych piosenek, których nie znam, a powinienem. 😉

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *