antyteksty.com

Snow Patrol — Run

„Run” to pio­sen­ka zespo­łu Snow Patrol, pocho­dzą­ca z albu­mu pod tuty­łem „Final Straw”. Przy­nio­sła ona pierw­szy, duży suk­ces zespo­ło­wi, kie­dy upla­so­wa­ła się w Wiel­kiej Bry­ta­nii na pią­tym miej­scu.

Utwór został umiesz­czo­ny na albu­mie „Top Gear: The Ulti­ma­te Dri­ving Expe­rien­ce”. Został tak­że wyko­rzy­sta­ny w fil­mach „The Chum­scrub­ber„” i The Guar­dian”. Pio­sen­kę moż­na było usły­szeć rów­nież w wie­lu seria­lach i pro­gra­mach tele­wi­zyj­nych, m.in. „Dok­tor Who: Ści­śle taj­ne”, „Woła­nie o pomoc”, „Dowo­dy zbrod­ni”, „Jery­cho” i „Pogo­da na miłość”. Utwór ten docze­kał się cove­ru w wyko­na­niu bry­tyj­skiej woka­list­ki Leony Lewis.

Tekst pio­sen­ki Snow Patrol — Run

I’ll sing it one last time for you
Then we real­ly have to go
You’ve been the only thing that’s right
In all I’ve done

And I can bare­ly look at you
But eve­ry sin­gle time I do
I know we’ll make it any­whe­re
Away from here

Light up, light up
As if you have a cho­ice
Even if you can­not hear my voice
I’ll be right besi­de you dear

Louder, louder
And we’ll run for our lives
I can har­dly spe­ak, I under­stand
Why you can’t raise your voice to say

To think I might not see tho­se eyes
Makes it so hard not to cry
And as we say our long good­bye
I near­ly do

Light up, light up
As if you have a cho­ice
Even if you can­not hear my voice
I’ll be right besi­de you dear

Louder, louder
And we’ll run for our lives
I can har­dly spe­ak I under­stand
Why you can’t raise your voice to say

Slo­wer, slo­wer
We don’t have time for that
All I want is to find an easier way
To get out of our lit­tle heads

Have heart, my dear
We’re bound to be afra­id
Even if it’s just for a few days
Making up for all this mess

Light up, light up
As if you have a cho­ice
Even if you can­not hear my voice
I’ll be right besi­de you dear

Tłu­ma­cze­nie Snow Patrol — Run

Zaśpie­wam to dla cie­bie ostat­ni raz
Póź­niej napraw­dę musi­my iść
Jesteś jedy­ną wła­ści­wą rze­czą
We wszyst­kim, co zro­bi­łem

Led­wo mogę na cie­bie patrzeć
Ale za każ­dym razem to robię
Wiem, że prze­trwa­my gdzie­kol­wiek
Dale­ko stąd

Roz­ja­śnij, roz­ja­śnij
Gdy­byś mia­ła wybór
Nawet jeśli nie możesz mnie usły­szeć
Będę przy tobie, kocha­nie

Gło­śniej, gło­śniej
Uciek­nie­my stąd
Led­wo mogę mówić, rozu­miem
Dla­cze­go nie możesz pod­nieść gło­su, by powie­dzieć

Na myśl, że mógł­bym już nigdy nie zoba­czyć tych oczu
Led­wie powstrzy­mu­ję łzy
Kie­dy nastę­pu­je nasze dłu­gie poże­gna­nie
Pra­wie pła­czę

Roz­ja­śnij, roz­ja­śnij
Gdy­byś mia­ła wybór
Nawet jeśli nie możesz mnie usły­szeć
Będę przy tobie, kocha­nie

Gło­śniej, gło­śniej
Uciek­nie­my stąd
Led­wo mogę mówić, rozu­miem
Dla­cze­go nie możesz pod­nieść gło­su, by powie­dzieć

Wol­niej, wol­niej
Nie mamy na to cza­su
Wszyst­ko, cze­go pra­gnę, to zna­leźć łatwiej­szy spo­sób
Aby prze­stać o tym myśleć

Kocha­na, miej ser­ce
Mamy skłon­ność do stra­chu
Jed­nak to zaj­mie tyl­ko kil­ka dni
Aby upo­rząd­ko­wać ten bała­gan

Roz­ja­śnij, roz­ja­śnij
Gdy­byś mia­ła wybór
Nawet jeśli nie możesz mnie usły­szeć
Będę przy tobie, kocha­nie

Zwroty & Wyrażenia

Barely

And I can bare­ly look at you

Led­wo mogę na cie­bie patrzeć

Bare­ly =

= led­wie, led­wo, zale­d­wie (z dużym wysił­kiem, np. led­wie cho­dzić), np.: After doing the­se exer­ci­ses, I could bare­ly go. = Po wyko­na­niu tych ćwi­czeń, led­wo mogłam cho­dzić.

= led­wie, pra­wie nie, pra­wie wca­le (np. led­wie sły­szeć, led­wie oddy­chać), np.: I can bare­ly bre­athe. = Led­wie mogę oddy­chać.

= led­wie co, dopie­ro co, np.: I had bare­ly fini­shed my cof­fee when she cal­led. = Led­wie co skoń­czy­łam pić kawę, kie­dy ona zadzwo­ni­ła.

= tyl­ko (uży­wa­ne do pod­kre­śla­nia, że licz­ba cze­goś jest nie­wiel­ka), np.: It takes bare­ly a couple of minu­tes. = To trwa tyl­ko kil­ka minut.

Make it

You can make it and learn it!

to make up, make it up = pogo­dzić się (np. z przy­ja­cie­lem)
to make good/ make it good = odnieść suk­ces po latach bie­dy
to make it thro­ugh = prze­trwać coś
to make it big = odnieść wiel­ki suk­ces
to make it known = niech to będzie jasne
to make sure = upew­nić się
to make sen­se = mieć sens
to make a dif­fe­ren­ce = robić róż­ni­cę
to make a deci­sion = pod­jąć decy­zję
to make cer­ta­in = upew­nić się
to make room = robić miej­sce (ustę­po­wać miej­sca, prze­su­wać się)
to make pro­gress = robić postę­py
to make chan­ge = wydać resz­tę

I know we’ll make it any­whe­re

Wiem, że prze­trwa­my gdzie­kol­wiek

To make it =

= dać radę (coś zro­bić), np.: I know I can make it. = Wiem, że dam radę to zro­bić.

= zdą­żyć, zro­bić na czas, np.: Will they be able to make it? = Czy są w sta­nie zro­bić to na czas?

= odnieść suk­ces, np.: They are said to make it. = Mówi się o nich, że odnio­są suk­ces.

= prze­żyć (np. po poważ­nym wypad­ku, po cho­ro­bie), np.: He mana­ged to make it even this ter­ri­ble acci­dent. = Uda­ło mu się prze­żyć, nawet tak okrop­ny wypa­dek.

= prze­trwać (np. trud­ne doświad­cze­nie życio­we), np.: In spi­te of so many pro­blems, she’ll make it. = Pomi­mo wie­lu pro­ble­mów, prze­trwa­ła.

= uży­wa­ne, by spy­tać, któ­ra godzi­na jest na czy­imś zegar­ku, np.: What time do you make it? = Któ­ra jest u cie­bie godzi­na?

Run for one’s life

And we’ll run for our lives

Uciek­nie­my stąd

To run for one’s life = ucie­kać w celu oca­le­nia życia.

Przy­kład:

Run for your life! = Ratuj się, kto może!

Raise one’s voice

Wię­cej zwro­tów z raise!
to raise one’s game = pod­nieść swój poziom gry
to raise one’s head = pod­nieść gło­wę, spoj­rzeć w górę
to raise one’s glass = wypić czy­jeś zdro­wie
to raise one’s hand = pod­no­sić rękę (np. na lek­cji w szko­le)

Why you can’t raise your voice to say

Dla­cze­go nie możesz pod­nieść gło­su, by powie­dzieć

Raise one’s voice = pod­nieść głos.

Przy­kład zda­nia:

She had to raise her voice to make her­self heard. = Ona musia­ła pod­nieść głos, żeby było ją sły­chać.

Get out of something

To get out of our lit­tle heads

Aby prze­stać o tym myśleć

To get out of some­thing =

= wyjeż­dżać skądś, opu­ścić jakieś miej­sce, np.: She pul­led up and got out of the car. = Ona zatrzy­ma­ła się i wysia­dła z samo­cho­du.

= uciec z jakie­goś miej­sca, np.: You’ve got to get out of this pla­ce. = Musi­cie ucie­kać z tego miej­sca.

= unik­nąć cze­goś, wymi­gać się od cze­goś, np.: Help me to get out of a puni­sh­ment. = Pomóż mi unik­nąć kary.

= prze­stać coś robić, np.: She sho­uld get out of tel­ling people what to do. = Ona powin­na prze­stać mówić ludziom, co mają robić.

To get some­bo­dy out of some­thing = wycią­gnąć kogoś skądś (pomóc uciec), np.: We need to get her out of her room. = Musi­my ja wycią­gnąć z poko­ju.

To get some­thing out of some­bo­dy = wycią­gnąć coś z kogoś (np. infor­ma­cję), np.: They used dif­fe­rent methods to get the infor­ma­tion out of pri­so­ners. = Oni uży­wa­li wie­lu metod, żeby wycią­gnąć infor­ma­cje od jeń­ców.

To get some­thing out of some­thing = cie­szyć się z cze­goś, wynieść coś z cze­goś (np. nowe doświad­cze­nia z podró­ży), np.: Your chil­dren will get a lot of fun out of this trip. = Two­je dzie­ci będą się bar­dzo cie­szyć z tej wyciecz­ki.

To get some­thing out of one’s head = prze­stać myśleć o czymś, np.: I can’t get you out of my head. = Nie mogę prze­stać o tobie myśleć.

To get out of bed = wstać z łóż­ka, np.: Did you get out of bed on the wrong side this mor­ning? = Czy wsta­łeś dziś lewą nogą?

To get out of hand/ con­trol = wymknąć się spod kon­tro­li, np.: It’s just got out of my hand. = To po pro­stu wymknę­ło się spod kon­tro­li.

Gramatyka

Have to

Mustn’t vs. Don’t have to

Mustn’t słu­ży do wyra­ża­nia zaka­zu wyko­ny­wa­nia danej czyn­no­ści, nato­miast don’t (doesn’t) have to słu­ży do wyra­że­nia bra­ku koniecz­no­ści wyko­na­nia jakieś czyn­no­ści.

Przy­kła­dy:

You don’t have to do the exer­ci­ses at the end of this page. = Nie musisz robić ćwi­czeń na koń­cu stro­ny (możesz, ale nie musisz).

You mustn’t drink if you’re going to dri­ve. = Nie możesz pić jeśli zamie­rzasz pro­wa­dzić (jest to zaka­za­ne).

Then we real­ly have to go

Póź­niej napraw­dę musi­my iść

Have to = musieć.

Przy­kład:

But I think they’ll have to come and take him. = Myślę, że oni będą musie­li przyjść i zabrać go.

Mówiąc o tym cza­sow­ni­ku modal­nym, nie spo­sób zapo­mnieć o innym cza­sow­ni­ku, któ­ry jest z nim czę­sto mylo­ny. Cho­dzi tu oczy­wi­ście o must. Co róż­ni te dwa cza­sow­ni­ki modal­ne?

Zarów­no must jak i have to wyra­ża­ją przy­mus.

Pod­sta­wo­wą róż­ni­cą mię­dzy must i have to jest źró­dło, z któ­re­go pocho­dzi przy­mus. Cza­sow­nik must opi­su­je przy­mus, któ­ry wyra­ża mówią­cy, z kolei cza­sow­nik have to opi­su­je przy­mus, któ­ry nie pocho­dzi od mówią­ce­go, czy­li wyra­ża tzw. przy­mus zewnętrz­ny. Źró­dłem przy­mu­su zewnętrz­ne­go może być np. inna oso­ba, regu­la­min, umo­wa, prze­pi­sy praw­ne.

Przy­kła­dy:

I must be punc­tu­al. = Muszę być punk­tu­al­na (bo to dobra cecha).

I have to be punc­tu­al. = Muszę być punk­tu­al­na (tego wyma­ga­ją ode mnie prze­pi­sy w pra­cy).

Ćwiczenie

Jak uważ­na była Wasza lek­tu­ra tej lek­cji? Tutaj może­cie to spraw­dzić!

Uzu­peł­nij uży­wa­jąc: must, mustn’t, have to, don’t have to, doesn’t have to.

1. I ………………. be at the meeting by 10:00. I will pro­ba­bly ……………. take a taxi if I want to be on time.

2. If the form is not accu­ra­te and com­ple­te, you will be rejec­ted and you will ………………….. reap­ply at a later date.

3. Tina: Look at the­se flo­wers — they’re beau­ti­ful! But, there’s no card. Who could have sent them?
Ste­pha­nie: It …………………. have been David. He’s the only one who would send you flo­wers.

4. You ………………….. for­get to pay the rent tomor­row. The lan­dlord is very strict abo­ut pay­ing on time.

5. You …………………….. be so rude! Why don’t you try say­ing “ple­ase” once in a whi­le.

6. If you are over 18 in Cali­for­nia, you ………………. take a dri­ver tra­ining cour­se to get a driver’s licen­se. You can have a friend or a fami­ly mem­ber teach you inste­ad. But remem­ber, you ………….. still get your per­mit befo­re you start prac­ti­cing.

7. You ………………. be rich to be a suc­cess. Some of the most suc­cess­ful people I know haven’t got a pen­ny to the­ir name.

8. That ……………….. have cost a for­tu­ne!

9. Whi­le hiking in Ala­ska, you …………………. keep an eye out for bears. If you see one, you ………………… appro­ach it. They are beau­ti­ful ani­mals; howe­ver, they are wild and unpre­dic­ta­ble in natu­re. You ………………. be afra­id of them, but edu­ca­ting your­self abo­ut the dan­gers can help keep you safe.

10. I ………………………… go to work tomor­row becau­se it is Memo­rial Day. The best thing abo­ut a day off from work is that I …………………… get up at 6:00; I can sle­ep in till noon if I want to.

 

Lubi­cie Snow Patrol?

Chcie­li­by­ście zoba­czyć na antyteksty.com wię­cej lek­cji na pod­sta­wie pio­se­nek tego zespo­łu?

Cze­ka­my na Wasze komen­ta­rze!



Zobacz także: