Komentarze do: Pearl Jam — Jeremy https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/pearl-jam-jeremy/ Teksty które coś znaczą Thu, 18 Nov 2021 11:04:19 +0000 hourly 1 Autor: JMS https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/pearl-jam-jeremy/#comment-142300 Sat, 30 Nov 2019 18:13:58 +0000 http://antyteksty.com/?p=5604#comment-142300 Ok
“Rządził jego światem” — Rządził swoim (własnym) światem.
“Na to, że mamusia się nie przejmuje” -lepiej by było “się nie przejmowała”, ale to kwestia stylistyczna.
“ugryzł zapadniętą pierś pani” — w oryginale jest ‘recess lady’ — to nauczycielka, która opiekuje się dziećmi na przerwie. “Zapadnięta pierś pani” to w ogóle by było “the lady’s recessed breast” 🙂
“A mamusia nie chciała się z nim obnosić” — ‘wear’ tutaj znaczy ‘akceptować, tolerować’, nie ‘obnosić’.
“Spróbuj to wymazać” — w kontekście lepiej by było “zmazać z tablicy”, skoro strzelił sobie w głowę stojąc przed tablicą…

]]>
Autor: Anna Rozmus https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/pearl-jam-jeremy/#comment-142298 Sat, 30 Nov 2019 17:58:47 +0000 http://antyteksty.com/?p=5604#comment-142298 W odpowiedzi do JMS.

Dziękujemy za czujność. Tylko prosimy o sprecyzowanie tego, bo nie bardzo wiadomo o czym mowa 🙂

]]>
Autor: JMS https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/pearl-jam-jeremy/#comment-142216 Sat, 30 Nov 2019 07:55:23 +0000 http://antyteksty.com/?p=5604#comment-142216 Błedy w tłumaczeniu.

]]>
Autor: Hedda Gabler https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/pearl-jam-jeremy/#comment-94945 Wed, 08 Nov 2017 10:08:05 +0000 http://antyteksty.com/?p=5604#comment-94945 Bardzo dziękuję za tę piosenkę. Pamiętam teledysk z MTV na początku lat 90. Tłumaczenie Pani w pełni oddaje intencję autora piosenki, a słownictwo przydatne dla osoby przygotowującej się do CAE 🙂

]]>