Singiel “I Follow Rivers” pochodzi z drugiego krążka szwedzkiej artystki Lykke Li pt. “Wounded Ryhmes” wydanego w lutym 2011 roku. Jest to całkiem zgrabna piosenka, która stała się bardzo popularna w całej Europie zajmując czołowe miejsca na listach przebojów.
Ja zdecydowanie preferuję wersję Triggerfinger, którą również będziecie mieli okazję posłuchać w dzisiejszej lekcji.
Have fun!
Oh, I beg you, can I follow?
Oh, I ask you, why not always?
Be the ocean, where I unravel
Be my only
Be the water where I’m wading
You’re my river
Running high, run deep, run wild
I, I follow, I follow you
Deep sea baby, I follow you
I, I follow, I follow you
Dark doom honey, I follow you
He’s a message, I’m the runner
He’s the rebel, I’m the daughter waiting for you
You’re my river
Running high, run deep, run wild
I, I follow, I follow you
Deep sea baby, I follow you
I, I follow, I follow you
Dark doom honey, I follow you
You’re my river
Running high, run deep, run wild
I, I follow, I follow you
Deep sea baby, I follow you
I, I follow, I follow you
Dark doom honey, I follow you
I, I follow, I follow you
Deep sea baby, I follow you
I, I follow, I follow you
Dark doom honey, I follow you
O, błagam, mogę iść za tobą?
O, pytam, dlaczego nie zawsze?
Bądź oceanem, w którym się odkryje
Bądź mym jedynym
Bądź wodą, w której brodzę
Jesteś moją rzeką
Biegnącą wysoko, głęboko, dziko
Podążam, podążam za tobą
Podążam za tobą, przez głębokie morze
Podążam, podążam za tobą
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
On jest wiadomością, a ja posłańcem
On jest buntownikiem, a ja córką czekającą na ciebie
Jesteś moją rzeką
Biegnącą wysoko, głęboko, dziko
Podążam, podążam za tobą
Podążam za tobą, przez głębokie morze
Podążam, podążam za tobą
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
Jesteś moją rzeką
Biegnącą wysoko, głęboko, dziko
Podążam, podążam za tobą
Podążam za tobą, przez głębokie morze
Podążam, podążam za tobą
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
Podążam, podążam za tobą
Podążam za tobą, przez głębokie morze
Podążam, podążam za tobą
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
Zwroty & wyrażenia
to follow suit = naśladować, iść za przykładem
to follow orders = wypełniać rozkazy
to follow guidelines = trzymać się wskazówek
to follow a course = brać udział w zajęciach
to follow the crowd = być konformistą, podążać za tłumem
to follow the pattern = powielać wzrór, postępować tak samo
Follow
I, I follow, I follow you
Deep sea baby, I follow you
I, I follow, I follow you
Dark doom honey, I follow you
Podążam, podążam za tobą
Podążam za tobą, przez głębokie morze
Podążam, podążam za tobą
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
Czasownik to follow ma kilka zbliżonych do siebie znaczeń, które warto poznać. Dzięki temu lepiej zrozumiemy treść piosenki.
To follow =
= pójść, pojechać, podążać (za kimś/czymś).
Przykłady:
Follow him! = Idź za nim!
Why are you follwing me? = Dlaczego idziesz za mną?
They followed their parents into law. = Oni poszli w ślady rodziców i zajęli się prawem.
= śledzić, np.: I think we are being followed. = Chyba jesteśmy śledzeni.
= następować, pobyć, wstąpić na tron, objąć przywództwo (po kimś/czymś).
Przykłady:
Tuesday follows Monday. = Po poniedziałku jest wtorek.
I had pasta and followed it with salad. = Zjadłam makaron, a następnie zamówiłam sałatkę.
= pójść, pojechać (w oznaczonym kierunku/według np. mapy), np.: We followed the river to its source. = Wybraliśmy się w górę rzeki, aż do jej źródeł.
= kierować się (np. instynktem), postępować zgodnie z (np. zasadami) , trzymać się czegoś, podążać (np. za modą), np.: If you want to hang out with us, you should follow the rules. = Jeśli chcesz się trzymać z nami, musisz trzymać się zasać.
= wyznawać (np. religię, wiarę, ideę), np.: On this question I follow Freud. = W tej kwestii zgadzam się z Freudem.
= interesować się (np. sportem); śledzić (np. serial, losy bohaterów), np.: He follows the stock market every day. = On codziennie śledzi sytuację na giełdzie.
= rozumieć, nadążać (za czymś), np.: Do you follow me? = Rozumiesz? (= Nadążasz za tym co mówię?)
= bardzo przepraszam ( gdy za coś przepraszamy)
= słucham? (gdy czegoś nie dosłyszeliśmy i chcemy, żeby nasz rozmówca powtórzył)
= chyba się przesłyszałem! co takiego!? (gdy wyrażamy brak zgody na coś; niezadowolenie)
Beg
Oh, I beg you, can I follow?
O, błagam, mogę iść za tobą?
To również popularny czasownik.
To beg =
= prosić, błagać ( o coś), np.: I’m not going to beg for forgiveness. = Nie zamierzam błagać o przebaczenie.
= żebrać (stąd: a begger = żebrak), np.: Many people beg for money in this street. = Wielu ludzi na tej ulicy żebrze o pieniądze.
Unravel
Be the ocean, where I unravel
Bądź oceanem, w którym się odkryje
Nie jest to łatwe słówko. Czasownik to unravel pochodzi od czasownika to ravel. Został tylko dodany przedrostek un- .
To unravel =
= spruć (np. sweter), rozplątać (np. węzeł), strzępić się ( np. obrus), np.: We need to unravel the sleeve. = Musimy spruć rękaw.
= rozwiązać, rozwikłać (np. zagadkę), odkrywać (np. tajemnice nauki), np.: He enjoys unravelling the riddles. = On lubi rozwiązywać łamigłówki.
= zniweczyć (np. wysiłki, osiągnięcia), np.: My work has been unravelled by some idiots. = Moja praca została zniszczona przez jakiś idiotów.
Wade
Be the water where I’m wading
Bądź wodą, w której brodzę
Rzadko spotykany czasownik.
To wade =
= brnąć, np.: I managed through the second volume of this series. = Udało mi się przebrnąć przez drugi tom tej serii.
= brodzić (w wodzie), np.: We were wading across the river yesterday. = Wczoraj przechodziliśmy przez rzekę.
Zwroty przywołujące na myśl lato:
To wade into the water = wejść do wody.
To wade ashore = wyjść na brzeg.
To go wading = pluskać się, taplać się.
Doom
Dark doom honey, I follow you
Na zatracenie, kochanie, podążam za tobą
Wyraz doom występuje jako rzeczownik oraz czasownik.
Doom = śmierć, fatum, nieuchronność przeznaczenia, np.: I was filled with a sense of impending doom. = Owładnęło mną przeczucie zbliżającego się nieszczęścia.
Zresztą posłuchajcie sami!
To doom = skazać, skazywać (np. na niepowodzenie, na zrobienie czegoś), np.: The biggest mistake you make is thinking that everything you dream of is doomed to failure. = Największym błędem jaki robisz jest myślenie, że wszystko o czym marzysz jest skazane na niepowodzenie.
Runner
He’s a message, I’m the runner
On jest wiadomością, a ja posłańcem
A runner to przede wszystkim = biegacz, np.: He is a fast runner. = On szybko biega.
A 100-metre runner = stumetrowiec.
A long-distance runner = długodystansowiec.
A marathon runner = maratończyk.
Inne znaczenia:
A runner =
= koń wyścigowy; wyścigowiec.
= goniec, posłaniec.
Na koniec jeden idiom:
To do a runner = zwiać bez płacenia (np. z restauracji), dać nogę (np. z domu).