Komentarze do: Icona Pop — I Love It https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/icona-pop-i-love-it/ Teksty które coś znaczą Thu, 18 Nov 2021 11:04:35 +0000 hourly 1 Autor: Radek Fenc https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/icona-pop-i-love-it/#comment-1502 Sun, 04 Aug 2013 12:32:12 +0000 http://antyteksty.pl/?p=1839#comment-1502 W odpowiedzi do Anna Rozmus.

Killswitch to też taki guzik na gitarze, którym się przerywa sygnał.
Można zobaczyć go w akcji u genialnego gitarzysty kryjącemu się pod pseudo Buckethead na youtubie

]]>
Autor: azure https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/icona-pop-i-love-it/#comment-1317 Thu, 11 Jul 2013 05:52:01 +0000 http://antyteksty.pl/?p=1839#comment-1317 Wow! Genialnie wszystko wytłumaczone! Respect 🙂

]]>
Autor: Anna Rozmus https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/icona-pop-i-love-it/#comment-515 Fri, 05 Apr 2013 15:58:49 +0000 http://antyteksty.pl/?p=1839#comment-515 W odpowiedzi do tytus.

Tłu­ma­cze­nie tek­stów pio­se­nek czę­sto przy­po­mina tłu­ma­cze­nie poezji i zma­ga­nie się z pyta­niem “co autor miał na myśli?”.

W tym przy­padku zebra­łam wia­do­mo­ści z kilku źródeł, poszpe­ra­łam tro­chę w necie i to jak prze­tłu­ma­czy­łam ten wers, jest tego rezul­ta­tem. Dosłowne tłu­ma­cze­nie byłoby dziwne, jak napi­sa­łeś, ale to nie jest idiom. Raczej jakaś nowa waria­cja na temat słówka “switch”. Ist­nieje coś takiego “kill switch’ jest to urzą­dze­nie np. w samo­cho­dach, który powo­duje, że sil­nik zostaje “zabity”, kiedy wszystko inne prze­staje dzia­łać. Moż­liwe, że ma to coś wspól­nego z tek­stem piosenki.

]]>
Autor: tytus https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/icona-pop-i-love-it/#comment-439 Mon, 25 Feb 2013 18:15:51 +0000 http://antyteksty.pl/?p=1839#comment-439 “We gotta kill this switch”
Można prosić coś więcej o tym wyrażeniu?
Pachnie tak trochę idiomem — dosłowne tłumaczenie byłoby dziwne..
Widzę jak to przetłumaczyłaś ale może coś więcej napisz : )

]]>