Ed Sheeran rzucił na kolana Wielką Brytanię w 2011 roku. W brytyjskim notowaniu albumów debiutancki krążek Eda wspiął się na szczyt, pokonując dominującą przez wiele miesięcy Adele. Charakterystyczne dla niego gitarowe, klimatyczne brzmienia urzekły miliony słuchaczy na całym świecie.
„Kiss me ”pochodzi z płyty „+” wydanej w 2011 roku. Do napisania tej piosenki, zainspirowało go uczucie, które połączyło jego rodziców chrzestnych.
Piosenka pojawiła się w serialach: „The Vampire Diaries” oraz „Grey’s Anatomy ”.
Idealny utwór na długie, zimowe wieczory z ukochaną osobą, a przy okazji można się nauczyć kilku nowych słówek(oczywiście we dwoje)! 🙂
Settle down with me
Cover me up
Cuddle me in
Lie down with me
And hold me in your arms
And your heart’s against my chest, your lips pressed to my neck
I’m falling for your eyes,
but they don’t know me yet
And with a feeling I’ll forget
I’m in love now
Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love
Settle down with me
And I’ll be your safety
You’ll be my lady
I was made to keep your body warm
But I’m cold as the wind blows
so hold me in your arms
My heart’s against your chest, your lips pressed to my neck
I’m falling for your eyes,
but they don’t know me yet
And with this feeling I’ll forget
I’m in love now
Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love
Yeah I’ve been feeling everything
From hate to love
From love to lust
From lust to truth
I guess that’s how I know you
So I hold you close to help you give it up
So kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love
Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love
Ustatkuj się ze mną
Przykryj mnie
Przytul się
Połóż się ze mną
I trzymaj mnie w swoich ramionach
Twoje serce obok mojego, twoje usta na mojej szyi
Zakochuję się w twoich oczach,
chociaż one mnie jeszcze nie znają
Z uczuciem, które kiedyś zapomnę
Teraz jestem zakochany
Całuj mnie tak, jakbyś chciała być kochana
Chciała być kochana
Chciała być kochana
Wygląda na to, że się zakochujemy
Zakochujemy się
Zakochujemy się
Ustatkuj się ze mną
Będę twoim bezpieczeństwem
A ty będziesz moją damą
Zostałem stworzony, żeby ogrzewać twoje ciało
Ale jestem zimny, gdy wieje wiatr
więc weź mnie w swoje ramiona
Moje serce obok twojego, twoje usta na mojej szyi
Zakochuję się w twoich oczach,
chociaż one mnie jeszcze nie znają
Z uczuciem, które kiedyś zapomnę
Teraz jestem zakochany
Całuj mnie tak, jakbyś chciała być kochana
Chciała być kochana
Chciała być kochana
Wygląda na to, że się zakochujemy
Zakochujemy się
Zakochujemy się
Czułem już wszystko
Od nienawiści do miłości
Od miłości do pożądania
Od pożądania do prawdy
I pewnie taką ciebie znam
Więc obejmę cię mocno, by pomóc ci się poddać
Dlatego całuj mnie tak, jakbyś chciała być kochana
Chciała być kochana
Chciała być kochana
Wygląda na to, że się zakochujemy
Zakochujemy się
Zakochujemy się
Całuj mnie tak, jakbyś chciała być kochana
Chciała być kochana
Chciała być kochana
Wygląda na to, że się zakochujemy
Zakochujemy się
Zakochujemy się
Zwroty & Wyrażenia
Settle down
Settle down with me
Ustatkuj się ze mną
To settle down =
= ustatkować się (w życiu), np.: One day I’ll settle down and have a family. = Pewnego dnia się ustatkuję i założę rodzinę.
= uspokoić się, np.: I’ll leave you alone for a while to settle down. = Zostawię Cię samą na chwilę, żebyś się uspokoiła.
Chest
And your heart’s against my chest, your lips pressed to my neck
Twoje serce obok mojego, twoje usta na mojej szyi
Chest =
= klatka piersiowa, np.: He felt a sharp pain in his chest. = Poczuł ostry ból w klatce piersiowej.
= skrzynia, np.: These maps were found inside a chest. = Te mapy zostały znalezione w skrzyni.
safety belt = pas bezpieczeństwa
safety helmet = kask bezpieczeństwa
safety island = wysepka uliczna
safety pin = agrafka, zawleczka (np. w gaśnicy, w granacie)
safety razor = maszynka do golenia
safety valve = zawór bezpieczeństwa
Safety
And I’ll be your safety
Będę twoim bezpieczeństwem
Safety = bezpieczeństwo, np.: We should pay more attention to public safety. = Powinniśmy poświęcać więcej bezpieczeństwu publicznemu.
Lady
You’ll be my lady
A ty będziesz moją damą
Lady = dama, kobieta, np.: He came with an attractive young lady. = Przyszedł z młodą, atrakcyjną kobietą.
Lady to oczywiście nie jedyne określenie kobiety w języku angielskim. Możemy spotkać także wiele mniej lub bardziej formalnych wyrażeń. Oto kilka z nich:
Bird = panienka.
Chick = laska.
Dame = pani.
Lassie = dziewczyna.
Skirt = babeczka.
Tootsie = lala.
to can’t bear/to can’t stand = nie móc czegoś znieść
to despise = pogardzać
to detest = czuć wstręt
to dislike = nie lubić
to resent = nie cierpieć
Hate
From hate to love
Od nienawiści do miłości
Hate = nienawiść.
To hate = nienawidzić, np.: I hated myself for being so jealous. = Nienawidziłam się za to, że byłam tak zazdrosna.
Lust
From love to lust
Od miłości do pożądania
Lust = żądza.
To lust = pożądać, np.: She didn’t know if it was love or lust. = Nie wiedziała, czy to jest miłość, czy pożądanie.
Give up
So I hold you close to help you give it up
Więc obejmę cię mocno, by pomóc ci się poddać
To give up =
= poddać się, np.: I don’t know the answer, I give up. = Nie znam odpowiedzi, poddaję się.
= rzucić coś, przestać coś robić, np.: It takes a lot of willpower to give up smoking. = Potrzeba dużo siły woli, żeby rzucić palenie.