Komentarze do: Hozier — Take Me To Church https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/ Teksty które coś znaczą Thu, 18 Nov 2021 11:04:21 +0000 hourly 1 Autor: annn https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-146540 Fri, 27 Dec 2019 20:12:02 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-146540 kocham ta piosenke

]]>
Autor: Daria https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-107659 Wed, 31 Oct 2018 21:06:13 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-107659 Ciekawostka High horse może również oznaczać kogoś najlepszego odnosi się to do wyścigów konnych gdzie najbardziej obiecujący koń (np wygrywający z rzędu) potocznie dostaje takie miano

]]>
Autor: Hedda Gabler https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-94988 Thu, 09 Nov 2017 11:05:14 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-94988 Dziękuję za lingwistyczną ciekawostkę Nadia 🙂

]]>
Autor: Nadia https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-76333 Mon, 24 Oct 2016 17:52:29 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-76333 Chciałabym zgłosić poprawkę, “deathless death” to jedno z najczestszych literackich określeń…orgazmu;)

]]>
Autor: Czytelnik52 https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-56718 Sun, 11 Oct 2015 17:42:48 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-56718 Trzy sprawy:
1) Bezwzględnie pochwalam pracowitość autorki, ciekawe przykłady, chęć przybliżenia szerokim rzeszom słuchaczy treści popularnego utworu (w końcu ponad ćwierć miliarda wyświetleń).

2) W “Zwrotach i wyrażeniach” jest następujący przykład: “Sta­ro­żytni Grecy skła­dali nie­wol­ni­ków w ofie­rze dla swo­ich bogów”. Owszem, zdarzało się to, zwłaszcza przed okresem klasycznym, jednak wydaje się, że to akurat nie Grecy są najbardziej reprezentatywni w tej dziedzinie ofiar z ludzi w porównaniu z bliższymi czasowo Celtami czy Germanami, nie wspominając już Aztekach czy Kartagińczykach. Uważam za krzywdzące stygmatyzowanie ich w przykładach, do których mogą się odwoływać adepci języka angielskiego.

3)Problemem jest tutaj co najmniej wątpliwy, żeby nie powiedzieć bełkotliwy przekaz zawarty w omawianej piosenki, a zwłaszcza pewna swoboda w podszczypywaniu chrześcijan, tak jakoś niestety rzadka w publicznych wypowiedziach o innych religiach.

Pozdrawiam uprzejmie

Czytelnik50

Jed­nak obok pio­se­nek tego irlandz­kiego arty­sty nie można przejść obo­jęt­nie, jego tek­sty zmu­szają do głęb­szych prze­my­śleń. Jak twier­dzi sam arty­sta: „Dla mnie słowa pio­senki są ich praw­dzi­wym ser­cem i formą wyra­ża­nia mojej opowieści”.

]]>
Autor: Yasmine https://antyteksty.com/tlumaczenia-piosenek/hozier-take-church/#comment-23574 Sat, 07 Feb 2015 21:05:14 +0000 http://antyteksty.com/?p=5293#comment-23574 Uwieeeeeeelbiam tą piosenkę! Mam nadzieję że pojawią się u was jeszcze jakieś piosenki Hoziera.

]]>