Red Hot Chili Peppers – Otherside

Dzisiaj lekcja angielskiego z Red Hot Chili Peppers i ich niezwykłym utworem pod tytułem „Otherside”.

Tekst mówi o uzależnieniu od narkotyków i nawiązuje do postaci pierwszego gitarzysty RHCP – Slovaka, który zmarł w skutek przedawkowania heroiny w wieku dwudziestu sześciu lat. Utwór jest metaforą walki o normalne życie po uzależnieniu oraz śmierci.

Zapraszamy na drugą stronę z Red Hot Chili Peppers!

Tekst piosenki Red Hot Chili Peppers – Otherside

How long how long will I slide
Separate my side I don't
I don't believe it's bad
Slittin' my throat
It's all I ever

I heard your voice through a photograph
I thought it up it brought up the past
Once you know you can never go back
I've got to take it on the otherside

Centuries are what it meant to me
A cemetery where I marry the sea
Stranger things could never change my mind
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on

How long how long will I slide
Separate my side I don't
I don't believe it's bad
Slittin' my throat
It's all I ever

Pour my life into a paper cup
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
She wants to know am I still a slut
I've got to take it on the otherside

Scarlet starlet and she's in my bed
A candidate for my soul mate bled
Push the trigger and pull the thread
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on

How long how long will I slide
Separate my side I don't
I don't believe it's bad
Slittin' my throat
It's all I ever

Turn me on take me for a hard ride
Burn me out leave me on the otherside
I yell and tell it that
It's not my friend
I tear it down I tear it down
And then it's born again

How long how long will I slide
Separate my side I don't
I don't believe it's bad
Slittin' my throat
It's all I ever

How long I don't believe it's bad
Slittin' my throat
It's all I ever

Tłumaczenie Red Hot Chili Peppers – Otherside

Jak długo będę się pogrążał
Oddzielał moją stronę, nie
Nie wierzę, że to złe
Podrzynam sobie gardło
To wszystko

Usłyszałem twój głos z fotografii
Wymyśliłem go i przywołało to przeszłość
Gdy już wiesz, że nie możesz nigdy powrócić
Muszę zabrać to na drugą stronę

Znaczyło to dla mnie tyle co wieki
Cmentarz gdzie poślubiam morze
Dziwniejsze rzeczy nie mogłyby nigdy zmienić mojego zdania
Muszę zabrać to na drugą stronę
Zabrać na drugą stronę
Zabrać
Zabrać

Jak długo będę się pogrążał
Oddzielał moją stronę, nie
Nie wierzę, że to złe
Podrzynam sobie gardło
To wszystko

Przelej moje życie do papierowego kubeczka
Popielniczka jest pełna, a ja wyżalam się
Ona chce wiedzieć, czy wciąż jestem zdzirą
Muszę zabrać to na drugą stronę

Zdzirowata gwiazdka jest w moim łóżku
Kandydatka na moją kompankę krwawienia
Naciśnij spust i zaciśnij sznurek
Muszę zabrać to na drugą stronę
Zabrać to na drugą stronę
Zabrać
Zabrać

Jak długo będę się pogrążał
Oddzielał moją stronę, nie
Nie wierzę, że to złe
Podrzynam sobie gardło
To wszystko

Podnieć mnie, zaszalejmy
Wypal mnie, zostaw mnie po drugiej stronie
Krzyczę i mówię, że
To nie mój przyjaciel
Niszczę to, niszczę to
A to potem odradza się na nowo

Jak długo będę się pogrążał
Oddzielał moją stronę, nie
Nie wierzę, że to złe
Podrzynam sobie gardło
To wszystko

Jak długo nie wierzę, że to jest złe
Podrzynam sobie gardło
To wszystko

Zwroty & Wyrażenia

Slide

Don't let your English slide!

to let something slide = zaniedbywać coś, zignorować coś, pominąć

Przykład:

Papa had let the business slide after Mama’s death. = Tata zaniedbał interesy po śmierci mamy.

How long how long will I slide

Jak długo będę się pogrążał

To slide =

= ślizgać się, np.: When I was little I used to like sliding on the polished floor in my socks. = Kiedy byłam mała, miałam w zwyczaju ślizgać się w skarpetach po wypolerowanej podłodze.

= pogarszać się, pogrążać się, np.: Car exports slid by 40 percent this year. = Eksport samochodów spadł/ pogorszył się o 40 procent w tym roku.

Slit

Slittin‚ my throat

Podrzynam sobie gardło

To slit =

= rozcinać (np. kopertę), przecinać (np. opony), np.: He slit open the envelope with a knife. = Rozciął kopertę nożem.

= rozłupać, rozpłatać (coś wzdłuż), poderżnąć (komuś gardło), np.: He was found the next day with his throat slit. = Został znaleziony na drugi dzień z poderżniętym gardłem.

Bring something up

I thought it up it brought up the past

Wymyśliłem go i przywołało to przeszłość

To bring something up = podnieść coś, poruszyć coś, napomykać coś (np. temat, problem), np.: I hate to bring up business at lunch. = Nie lubię poruszać tematu interesów podczas lunchu.

To bring somebody up = wychowywać kogoś (np. dziecko), np.: She was brought up by her aunt. = Została wychowana przez swoją ciotkę.

Pour

We pour our heart out and allow to learn English without a pout!

to pour your heart out = otworzyć przed kimś serce

to pour scorn on somebody = odnieść się z pogardą do kogoś

to pour oil on troubled waters = zażegnać burzę, złagodzić konflikt/ próbować łagodzić trudną sytuację

It never rains but it pours. = Nieszczęścia chodzą parami.

Pour my life into a paper cup

Przelej moje życie do papierowego kubeczka

To pour = nalewać, wylewać, wlewać.

Przykład:

I spilled the juice while I was pouring it. = Rozlałem sok, gdy go nalewałem.

Spill one’s guts

The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts

Popielniczka jest pełna, a ja wyżalam się

To spill one’s guts = wygadać się, wysypać się/ wyżalić się, wylać żale.

Przykład:

He makes you want to either break his nose, or spill your guts.  = On sprawia, że chcesz mu albo złamać nos, albo wygadać się.

Scarlet starlet

Scarlet starlet and she’s in my bed

Zdzirowata gwiazdka jest w moim łóżku

Tutaj mamy do czynienia z ciekawą grą słów. Sam przymiotnik scarlet oznacza = szkarłatny, czerwony, purpurowy (np. twarz), zaś starlet oznacza = gwiazdka, młoda gwiazda (sceny, ekranu). Autor tekstu odnosi się tutaj jednak do wyrażenia scarlet woman, które jest staromodnym określeniem prostytutki.

Przykład:

I will not consent to be portrayed in the press as a scarlet woman! = Nie pozwolę, żeby przedstawiano mnie w prasie, jako prostytutkę!

 

Czy udało Wam się przenieść na drugą, lepszą stronę angielskiego z Red Hot Chili Peppers? 🙂

 

Polecamy dobre miejsce dla fanów zespołu:

RHCPmania.pl – wszystko o Red Hot Chili Peppers

Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *