Rihanna, Kanye West & Paul McCartney – FourFiveSeconds

Co może powstać ze współpracy ognistej wokalistki z Barbadosu, amerykańskiego rapera i jednego z Beatlesów? Jeżeli jeszcze nie znacie „FourFiveSeconds”, to dziś będziecie mieli okazję pouczyć się nowych słówek w rytm właśnie tej piosenki.

Rihanna, Kanye West i Paul McCartney z pewnością zaskoczyli zarówno fanów jak i krytyków muzycznych tym utworem, ponieważ z muzycznego punktu widzenia całkowicie odbiega on od stylu Rihanny i Westa. Biorąc pod uwagę akustyczne brzmienie i minimalistyczny czarno-biały teledysk moglibyśmy pomyśleć, że na coś takiego nie ma miejsca w dzisiejszym show biznesie, ale statystyki nie kłamią: teledysk do „FourFiveSeconds” został już obejrzany przez  miliony internautów, dlatego nam nie pozostaje nic innego, jak odkryć, co kryje w sobie tekst tej piosenki.

Zapraszamy!

Tekst piosenki Rihanna, Kanye West & Paul McCartney – FourFiveSeconds

I think I've had enough
I might get a little drunk
I say what's on my mind
I might do a little time
Cause all of my kindness
Is taken for weakness

Now I'm Four Five Seconds from wildin'
And we got three more days 'til Friday
I'm just trying make it back home
by Monday mornin'
I swear I wish somebody would tell me
Ooh, that's all I want

Woke up an optimist
Sun was shinin', I'm positive
Then I heard you was talkin' trash
Hold me back, I'm 'bout to spaz

Now I'm Four Five Seconds from wildin'
And we got three more days 'til Friday
I'm just trying make it back home
by Monday mornin'
I swear I wish somebody would tell me
Ooh, that's all I want

And I know that you're up tonight
Thinkin' how could I be so selfish
But you called 'bout a thousand times
Wondering where I've been
Now I know that you're up tonight
Thinkin' how could I be so reckless
But I just can't apologize
I hope you can understand

If I go to jail tonight
Promise you'll pay my bail
See they want to buy my pride
But that just ain't up for sale
See all of my kindness
Is taken for weakness

Now I'm Four Five Seconds from wildin'
And we got three more days 'til Friday
I'm just trying make it back home
by Monday mornin'
I swear I wish somebody would tell me
Ooh, that's all I want

Tłumaczenie Rihanna, Kanye West & Paul McCartney – FourFiveSeconds

Chyba mam już dosyć
Może się trochę upiję
Mówię to co myślę
Mogłabym nie robić tego tak często
Ponieważ cała moja dobroć
Jest uważana za słabość

Teraz jestem czterdzieści pięć sekund od szaleństwa
I mamy jeszcze trzy dni do piątku
Tylko staram się wrócić do domu
przed poniedziałkowym porankiem
Przysięgam, że chciałabym żeby ktoś mi powiedział
Tylko tego chcę

Obudziłem się w dobrym humorze
Świeciło słońce, jestem całkowicie pewien
Później usłyszałem jak gadałaś głupoty
Trzymaj mnie, bo zaraz wybuchnę

Teraz jestem czterdzieści pięć sekund od szaleństwa
I mamy jeszcze trzy dni do piątku
Tylko staram się wrócić do domu
przed poniedziałkowym porankiem
Przysięgam, że chciałabym żeby ktoś mi powiedział
Tylko tego chcę

Wiem, że nie śpisz dzisiejszej nocy
Myśląc jak mogłam być tak samolubna
Ale dzwoniłeś chyba tysiąc razy
Zastanawiając się gdzie jestem
Teraz wiem, że nie śpisz dzisiejszej nocy
Myśląc jak mogłam być tak lekkomyślna
Mogę Cię tylko przeprosić
Mam nadzieję, że mnie zrozumiesz

Jeżeli trafię dziś do więzienia
Obiecaj, że wpłacisz za mnie kaucję
Oni chcą kupić moją dumę
Ale ona nie jest na sprzedaż
Ponieważ cała moja dobroć
Jest uważana za słabość

Teraz jestem czterdzieści pięć sekund od szaleństwa
I mamy jeszcze trzy dni do piątku
Tylko staram się wrócić do domu
przed poniedziałkowym porankiem
Przysięgam, że chciałabym żeby ktoś mi powiedział
Tylko tego chcę

Gramatyka

A little vs. Little

I might get a little drunk

Może się trochę upiję

Czy kiedykolwiek zastanawialiście się czym różni się little od a little? A może nie różni się niczym? Już nie musicie się zastanawiać, bo dziś poznacie odpowiedź na to pytanie.

A little = trochę (używamy z rzeczownikami niepoliczalnymi).

Przykład:

I’m going to make scrambled eggs. I need 6 eggs, chives and a little butter. = Będę robić jajecznicę. Potrzebuję 6 jajek, szczypiorek i trochę masła.

A little możemy także używać z przymiotnikami.

Przykład:

This shirt is a little loose, I must have lost weight. = Ta koszula jest trochę luźna, pewnie schudłam.

Little używamy również z rzeczownikami niepoliczalnymi, ale znaczenie jest inne niż a little. Little użyjemy, gdy chcemy powiedzieć, że czegoś jest mało, niewiele.

Przykład:

She has had little time for herself since she started working in an international company. = Odkąd zaczęła pracować w międzynarodowej firmie ma mało czasu dla siebie.

A little i little mają swoje odpowiedniki dla rzeczowników policzalnych: a few i few.

A few = kilka, np.: I met a few friends at the party yesterday. = Spotkałam kilku znajomych na wczorajszej imprezie.

Few = mało, niewiele, np.: I have bad news: few students passed the exam. = Mam złe wieści: niewielu studentów zdało ten egzamin.

Zwroty & Wyrażenia

Swear

Kilka słów o przekleństwach

curse, dirty word, expletive, four-letter word, swear word = przekleństwo, wulgaryzm
effing and blinding = rzucający mięsem, przeklinający
pardon my French, excuse my French = przepraszam za przekleństwa
to bleep = zagłuszyć słowo (zazwyczaj wulgarne) podczas transmisji w mediach
to swear like a sailor/ trooper = kląć jak szewc

I swear I wish somebody would tell me

Przysięgam, że chciałabym żeby ktoś mi powiedział

To swear to jeden z czasowników nieregularnych, więc zacznijmy od przypomnienia jego form: swearsworesworn.

Czasownik ten ma trzy znaczenia:

To swear =

= przeklinać, np.: I stopped spending time with Kate, because she was swearing all the time. = Przestałam się spotykać z Kasią, bo ciągle przeklinała.

= przysięgać, np.: I swear I didn’t hit her! = Przysięgam, że jej nie uderzyłem!

= zaprzysięgać,np.: Barack Obama was sworn in as President of the USA in 2009. = Barack Obama został zaprzysiężony na prezydenta Ameryki w 2009 roku.

Be positive

Sun was shinin’, I’m positive

Świeciło słońce, jestem całkowicie pewien

To be positive = być całkowicie pewnym, np.: I lock the door, I’m positive. = Jestem pewna, że zamknęłam drzwi.

Be about to do something

Hold me back, I’m ’bout to spaz

Trzymaj mnie, bo zaraz wybuchnę

To be about to do something = mieć właśnie coś zrobić, mieć zamiar coś zaraz zrobić, np.: I was about to leave but I couldn’t find my keys. = Miałam właśnie wychodzić, ale nie mogłam znaleźć kluczy.

Reckless

Thinkin’ how could I be so reckless

Myśląc jak mogłam być tak lekkomyślna

Reckless = nieostrożny, nierozważny, np.: If he hadn’t been so reckless, his life would look differently now. = Gdyby nie był kiedyś taki nierozważny, to jego życie wyglądałoby teraz inaczej.

Bail

Promise you’ll pay my bail

Obiecaj, że wpłacisz za mnie kaucję

Bail = kaucja (za więźnia), np.: He was released on bail a few hours after the arrest. = Został zwolniony za kaucją kilka godzin po aresztowaniu.

 

Jak podoba się Wam lekcja?

Czekamy na Wasze opinie 🙂

Zobacz także:

Udostępnij:

Podobne

3 komentarze

  1. małgorzata dziekońska

    W show-biznesie Rihanny jest miejsce na takie piosenki, mam na myśli to, że słupki oglądalności idą w górę, jak szalone. Ile jest świetnych utworów, które na to zasługują, ale… są chyba gdzieś poza show-biznesem. Przyznam, że trochę irytowały mnie te zaskoczenia, bo wystarczy poszukać na YouTube dobrych, akustycznych, klimatycznych kawałków. Ale jak Rihanna, to od razu szok i olśnienie. Ot, tak zupełnie na marginesie i osobiście.
    Lekcja świetna, jak zawsze 🙂

  2. susanna

    Dziękuję bardzo. Piosenka nabrała sensu. Mam już wakacje więc będę częściej tu zaglądać. Wasze wysiłki nie idą na marne. Dziękuję i pozdrawiam.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *